Poproszę o tłumaczenie - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Poproszę o tłumaczenie - OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
poproszę o przetłumaczenie wpisu:
https://ibb.co/tzWGtQM
Wpis na 1 stronie, piąty od góry,: Tuczyński i Kujajewska

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony śr 22 kwie 2020, 19:30 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Poproszę o tłumaczenie

Post autor: Andrzej75 »

Brusy
29 II 1808
zaślubieni: uczciwi Andrzej Tuszyński, kawaler; Katarzyna Kujajewska, panna; oboje z Bruss
świadkowie: sławetni Bartłomiej Kloskowski, sołtys; Paweł Bruski; obaj z Bruss
błogosławił: jw. [tj. wielebny ks. Maciej Wysocki, wikariusz bruski i leśnieński]

/Przy nowożeńcach napisano wprawdzie „annos natum” (liczący lat) i „annos natam” (licząca lat), ale wieku nie podano/.

---

W tytule tematu nie należy pisać „Poproszę o tłumaczenie”, bo już jesteśmy w dziale tłumaczeń.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
W tym wypadku temat postu powinien brzmieć np. tak:
Akt małżeństwa, Tuszyński, Kujajewska - Brusy 1808
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”