AM Leoanrd Lautenbacher i Katarina Karch - Otterberg 1737 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AM Leoanrd Lautenbacher i Katarina Karch - Otterberg 1737 OK

Post autor: diabolito »

Witam,
i proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu, oczywiście nie chodzi mi o kościelny wstęp :-)

11 czerwca 1737, parafia Otterberg
i czy jest jakaś różnica pomiędzy Leonardus i Leonardi?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/dc84576d06009227

Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony czw 07 maja 2020, 20:24 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Mohrlautern
11 VI
uczciwy kawaler Leonard (Leonardus) Lautenbacher, ślubny syn uczciwego męża Leonarda (Leonardi) Lautenbachera, wyrobnika w Mohrlautern; Maria Katarzyna Karchin
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”