AM Wilhelm Becker i Maria Catharina 1694 - Dzięki, OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

AM Wilhelm Becker i Maria Catharina 1694 - Dzięki, OK

Post autor: diabolito »

Witam,
prośba nie tyle o tłumaczenie co rozszyfrowanie:
Parafia Glan-Münchweiler
13 lipca 1694 ślub biorą
Wilhelm Becker syn Engelberta? z Münchweiler
i Maria Catharina córka Conrada ... i dalej nie jestem w stanie nic rozszyfrować.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0df4d0f25c7d0b62

Pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony pt 08 maja 2020, 23:27 przez diabolito, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Konrada Strassera z Ditzweiler
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Malrom

Sympatyk
Posty: 8084
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 46 times

Post autor: Malrom »

mniej więcej tak:
13.lipca 1694,
Nie wykrywszy przeszkód /kanonicznych/ połączyłem węzłem
małżeńskim uczciwego /honestus/ Wilhelmus Becker
syna z prawnego małżeństwa Engelberta Becker z Münchweller
i cnotliwej panny /virtuosa virgo/ Maria Catharina
córka z prawnego małżeństwa Conrada Strasser ? z Münchweller.
/dito Weller/

Pozdrawiam
Roman M.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Malrom pisze:z Münchweller.
/dito Weller/
Napisano: Ditzweiler (małą literą, ale tak samo małą literą zapisano Draweiler, w II akcie od góry).
Dietzweiler to obecnie Dietschweiler:

https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... Ditzweiler

https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... er&f=false
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Andrzeju,
ogromnie dziękuję!

Pozdrawiam,
Robert
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”