Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Andrzej75

- Posty: 15144
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
„Miserere” NIE MOŻE po łacinie znaczyć ‘miłosierdzie’, bo to nie jest rzeczownik.merdigon pisze:"miserere", co według słownika znaczy "miłosierdzie". Czy możliwe, że skrócono mu cierpienie?
Akt jest z 1870 roku.
Natomiast po polsku „miserere” (albo mizerera, mizerere) to tyle co ‘niedrożność jelit, skręt kiszek (z wymiotami kałowymi)’.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Kaczmarek_M

- Posty: 112
- Rejestracja: pn 24 sie 2015, 19:18
- Lokalizacja: Poznań
- Podziękował: 3 times
Czy moge prosic o pomoc w tlumaczeniu przyczyny smierci Marii Swiatek:
https://szukajwarchiwach.pl/60/1097/0/- ... oPOzEBa5uw
W razie gdyby ten link nie dzialal, to akt zgonu jest na Genetece: Maria Swiatek (z domu Jurczyk), zmarla w Krosnie w 1902 roku.
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... =&to_date=
Z gory dziekuje
Malgorzata
https://szukajwarchiwach.pl/60/1097/0/- ... oPOzEBa5uw
W razie gdyby ten link nie dzialal, to akt zgonu jest na Genetece: Maria Swiatek (z domu Jurczyk), zmarla w Krosnie w 1902 roku.
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... =&to_date=
Z gory dziekuje
Malgorzata
-
Andrzej75

- Posty: 15144
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
róża (erisipilas; w obecnej terminologii: erysipelas)Kaczmarek_M pisze:Czy moge prosic o pomoc w tlumaczeniu przyczyny smierci Marii Swiatek:
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Kaczmarek_M

- Posty: 112
- Rejestracja: pn 24 sie 2015, 19:18
- Lokalizacja: Poznań
- Podziękował: 3 times
Tlumaczenie aktu zgonu Marii Swiatek -OK
Bardzo dziekuje!Andrzej75 pisze:róża (erisipilas; w obecnej terminologii: erysipelas)Kaczmarek_M pisze:Czy moge prosic o pomoc w tlumaczeniu przyczyny smierci Marii Swiatek:
Malgorzata
-
Andrzej75

- Posty: 15144
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
diaria
http://genepedia.pl/index.php?title=S%C ... %82ac.-pol.
(Oczywiście powyższy akt jest zapisany po polsku, ale nazwa choroby pochodzi przez łacinę z greki).
http://genepedia.pl/index.php?title=S%C ... %82ac.-pol.
(Oczywiście powyższy akt jest zapisany po polsku, ale nazwa choroby pochodzi przez łacinę z greki).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Bardzo proszę o odczytanie przyczyny zgonu pewnej kobiety zmarłej w 1914:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/81b27ab9b9c3d920
Pozdrawiam
Feliks
https://www.fotosik.pl/zdjecie/81b27ab9b9c3d920
Pozdrawiam
Feliks
-
Andrzej75

- Posty: 15144
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
przypadkowe przebicie/przeszycie (na wylot)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższych przyczyn zgonów :
1. https://zapodaj.net/42ebfb0c1769b.png.html
2. https://zapodaj.net/820aa3c420292.png.html
3. https://zapodaj.net/1c54129556470.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
1. https://zapodaj.net/42ebfb0c1769b.png.html
2. https://zapodaj.net/820aa3c420292.png.html
3. https://zapodaj.net/1c54129556470.png.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz


