Szanowni Państwo,
Prosze o przetłumaczneie aktu ślubu Krzysztof Połubiński 1737 na język polski
https://drive.google.com/open?id=17SPSC ... F7rJ7KCA7U
Akt ślubu Krzysztof Połubiński 1737 - OK dziękuję
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu Krzysztof Połubiński 1737 - OK dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 17 maja 2020, 09:04 przez Mihabor, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Michaił
Michaił
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt ślubu Krzysztof Połubiński 1737
Roku Pańskiego 1737, dnia 3 grudnia; po uzyskaniu indultu najprześwietniejszego i najprzewielebniejszego jego ekscelencji biskupa tutejszej diecezji wileńskiej; w cerkwi obrządku greckiego, położonej w dobrach zwanych Koczyn, na obszarze tutejszej parafii dereczyńskiej; wiel[ebny] o[jciec] Albin Kamiński, kaznodzieja zwyczajny kościoła i klasztoru dereczyńskiego zakonu dominikanów, rezydujących przy świątyni Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny; zapytawszy się uprzednio o zgodę małżeńską i otrzymawszy tęż wzajemną zgodę wyrażoną słowami; złączył węzłem małżeńskim wielmożnego pana Krzysztofa Połubińskiego, ciwunowicza twerskiego, starostę korklańskiego, tutejszego parafianina, z wielmożną panią Eufrozyną z domu Stachowską, a pierwszego ślubu Tułowską, również tutejszą parafianką; przy licznej obecności szlachetnych sług tegoż WP Połubińskiego.
/Wspomniany w tekście indult, czyli dyspensa od biskupa, najprawdopodobniej dotyczył możliwości zawarcia ślubu w „czasie zakazanym”, był to już bowiem okres Adwentu/.
/Wspomniany w tekście indult, czyli dyspensa od biskupa, najprawdopodobniej dotyczył możliwości zawarcia ślubu w „czasie zakazanym”, był to już bowiem okres Adwentu/.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043