Akt urodzenia Połubiński 1745 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

Akt urodzenia Połubiński 1745 - OK

Post autor: Mihabor »

Ostatnio zmieniony pn 18 maja 2020, 14:15 przez Mihabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia Połubiński 1745

Post autor: Andrzej75 »

1745, 4 lut[ego] 1 ja, o[jciec] br[at] Grzegorz Szymak, prezentat św[iętej] t[eologii], przeor dereczyński, ochrzciłem dziecię Paulę, urodzoną 25 stycz[nia], śl[ubnych] małż[onków] JWP Krzysztofa Połubińskiego i Eufrozyny Stachowskiej, starostwa korklań[skich]; chrzest[nymi] byli: JWP Kazimierz Towiański, sędzia gr[odzki] słonim[ski], z WP Franciszką Morossową, star[ościną] kibej[ską]; WP Krzysztof Moross, star[osta] kibej[ski] z JWP Marianną z Połubińskich Makowiecką, starościną łapkowicką.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”