Akt Ur. Jakub Połubiński 1775 - OK dziękuję

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

Akt Ur. Jakub Połubiński 1775 - OK dziękuję

Post autor: Mihabor »

Prosze o tłumaczneie aktu Urodzenia
https://drive.google.com/open?id=1zplNp ... 2HDoPaP_UR

Z góry dziękuję bardzo za pomoc !!!
Pozdrawiam
Michaił
Ostatnio zmieniony wt 19 maja 2020, 10:07 przez Mihabor, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ur. Jakub Połubiński 1775

Post autor: Andrzej75 »

Roku 1775, dnia 26 lipca — w[ielebny] o[jciec] […]* Augustyn Froncewicz ochrzcił dziecię o imionach Jakub Józef Krzysztof, śl[ubnych] małż[onków] JWP Wiktoryna i Elżbiety Połubińskich, stolnikostwa powiatu słonimskiego; chrzestni: JWP Maciej Moraczewski, rotmistrz roty pancernej WXL, z JWP Klotyldą Kobilińską, namiestnikową [?] powiatu słoni[mskiego].
W dobrach Łobsów

* „L. Conc. a Sanctis”
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”