OK 1 wojna światowa, pradziadek

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Paulina_W

Sympatyk
Posty: 602
Rejestracja: pn 29 wrz 2014, 16:46

OK 1 wojna światowa, pradziadek

Post autor: Paulina_W »

Witam,
na fs.org z zasobów centralnego archiwum historycznego we lwowie przekopałam trochę zbiorów i znalazłam informacje o pradziadku.
Serdecznie proszę o tłumaczenie i transkrypcję 2 i 3 strony pisanej ręcznie.
Zdjęć nie można pobrać w całości (u mnie blokada), składane prnt scrn dodałam tutaj:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0854c85d2454839b
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5c50912451dd2620
https://www.fotosik.pl/zdjecie/26ff49b992de5f95
ja 3 str widzę tak:
Lands. Inft. eingeteilt 1917 30/3 zür Ersatzkampagnie
Lands. Sapp. geändert " " dessen chargenbezeichnung v. Ldst. Inf. aüf Ldst. Sapp.
transferiert 1917 28/8 zür 6. Kampagnie /:H.B. 44/17 :/
transferiert 1917 15/12 vom SB. Nr ? zum SB Nr 49 1 Kmp. ? ? ?balion Ecl. Obl. 5, Nr 33224/927 /:? 23518 :/

verliekaus 1918 13/7 die bronzene Tapferkeitsmedaille für fapferes Verhalten vor dem ?Feiudo.
/:hug. komando bef. No 22 von 13/5 18 des k.u.k. Inf. Brig. Kdr. /:Stb. 12/49 v. 18 :/

berechtigt 1918 25/8 zum Tragen Karl Truppenkreuzes K. T. K v. 10 Armeekmdo Nr 4165 v. 25/8 1918 /K.B/ 16/49.18.

Saper [?] 1918 1/11 do armii polskiej

oryginał niestety po zalogowaniu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1713234
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1713234
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1713234
Ostatnio zmieniony śr 20 maja 2020, 19:39 przez Paulina_W, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

1 wojna światowa, pradziadek

Post autor: beatabistram »

Na str.1 z 1917 -rok rekrutacji (pobor do wojska)
Ur. 1893
Przynaleznosc do okregu Lisia Gora Tarnow ( jak sam podaje)
Zawod dniowkarz/ katolik, kawaler, Polak,
13.3.17 obecny i przydzielony do VI/ 57 Ersatz Kompanie – dywizja zapasowa
29.3.17 przeniesiony Sappeur-baon Nr.1
https://pl.wikipedia.org/wiki/K.u.k._Sappeure
od 20.3.zold 6K.
str.2
Piechota ladowa przydzielony 1917 30.3. kompania zastepcza
Zmieniono nazwe na z piechoty na sappeure
Przeniesiony 1917 15-go grudnia z Sappeur- Baon 1 do SB 49 na skutek reorganizacji batalionu zastepczego oddzialu 5 ..itd.
Verliehen- nagrodzony – die bronzene Tapferkeitsmedaille für tapferes Verhalten vor dem Feinde. brazowy medal za odwazne zachowanie przed wrogiem – numery nadania.
Zezwala mu sie nosic odznaczenie Karl Truppenkreuzes
Dalej jak piszesz do armii PL
Na tej kolejnej stronie jest rok rekrutacji 1915 z 23.11.z Cholm
Tu podane jest rodzice Stefan i Anna i miejsce zamieszkania Cholm
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Paulina_W

Sympatyk
Posty: 602
Rejestracja: pn 29 wrz 2014, 16:46

Post autor: Paulina_W »

Witam,
Beato serdecznie dziękuję za czas poświęcony na tłumaczenie :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”