Jaka to miejscowość? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

parobek owczarski /Schäferknecht/ Johann Chudzik
* 6.07.1865 Domaradzice pow. Rawicz
zam. Rakojady pow Wągrowiec
rodzice Rakojady

Catharina Grajaszek
* 8.11.1861 Dzierżanów pow.Koźmin Wlkp /Kreis Koschmin/
zam. Gorzupia pow. Krotoszyn
rodzice Dzierżanow

Pozdrawiam
Roman M.
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry, czy mogę prosić o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia zmarłego Stefana Borowczyka - akt nr 7/1902 z USC Jaraczewo:
https://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/4/ ... H0rQrJHRig

Nie wiem czy dobrze odczytuje Carnap - Essen ?
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Post autor: Mathias91 »

Carnap Kreis Essen

Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Dziękuję
Eryk_łukowski

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 28 sie 2019, 23:54
Lokalizacja: Kotlin,Jarocin

Jaka to może być miejscowość?

Post autor: Eryk_łukowski »

Dzień dobry,
Od dłuższego czasu zastanawia mnie ta miejscowość Chopau(?)
Szukam i szukam i nic
Oto link do aktu w którym się pojawia:
http://fotowrzut.pl/ATZ1X5GVGQ
Każda informacja jest dla mnie na wagę złota
Pozdrawiam
Eryk
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

zdaje mi się, że to może być Chojno koło Rawicza / Alt Chojno, Kreis Rawitsch,Provinz Posen 1885/
parafia katol. Golejewko

Są tez Chojne k. Sieradza ,ale to może być za daleko.

Pozdrawiam
Roman M.
Eryk_łukowski

Sympatyk
Posty: 105
Rejestracja: śr 28 sie 2019, 23:54
Lokalizacja: Kotlin,Jarocin

Post autor: Eryk_łukowski »

Dziękuję
Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Post autor: Adam.55 »

Dzień dobry,
W roku 1899 w parafii Szwarcenowo ślub brał Franciszek Klinicki i Antonina Majewska, moi prapradziadkowie. W metryce kościelnej nie ma wzmianki o rodzicach nowożeńców a akt małżeństwa cywilny spisany został w USC Heinrichau, (Napisałem już do Archiwum w Malborku w sprawie tego aktu) Aale jak to ja postanowiłem poszukać na piechotę ;) i zainteresowała mnie pewna ramka w której jak mniemam zapisano informacje o zapowiedziach(jeśli źle myślę proszę mnie poprawić). Widzę tam nazwę Schwarzenau czyli Szwarcenowo ale ta pierwsza nazwa? czy jest to Neumunster in Holstein a te daty poniżej to daty tych właśnie zapowiedzi?
Wrzucam link do aktu ślubu i osobny do owej tabelki.

https://prnt.sc/s5p46l

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=289877

(akt nr 16)

Z góry dziękuję za pomoc ;)
Pozdrawiam,
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Zapowiedzi przedślubne odbyły się
w Neumünster /Schleswig Holstein/
oraz w Schwarzenau /Szwarcenowo/
w XXII i XXIII niedzielę po Zielonych Świątkach
oraz we Wszystkich Świętych /Dominica XXII et XXIII post Pentecosten
i Festo Omnium Sanctorum/

bo stamtąd musieli pochodzić narzeczeni i tam
podlegali pod parafie.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
Adam.55

Sympatyk
Posty: 657
Rejestracja: sob 20 gru 2014, 21:40

Post autor: Adam.55 »

Bardzo dziękuję!

Pozdrawiam,
Adam
"Przedecz historia i ciekawostki"
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Prośba o odczytanie miejscowości

Post autor: diabolito »

Witam,
czy mogę prosić o rozszyfrowanie miejscowości z jakiej pochodziły panny młode?
W obu aktach córki Andreasa Ackera z ??? w Hesji?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8cac91edb94c5152

Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Andreas Acker zu Dabrischen /Debrischen/ in Hassen /Hesja/
Darmstatten Gebitt /obszar Darmstadt// Darmstädter Gebiet/

a drugie
Andreas Acker ?....? Daburg/Dieburg?? bey /przy, koło/ Giessen in Hassia /Hesja/

Tej miejscowości D. nie mogę znaleźć, może została wchłonięta przez
miasto Darmstadt , Giessen.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1164
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Dzięki!

Intuicja podpowiada mi, że to powinno być to samo miejsce w obu przypadkach. Może jakby połączyć Dieburg (z 1 aktu) z Darmstatten Gebitt (z 2 aktu) to zrobi się sensownie :-)

Pozdrawiam,
Robert
Malrom pisze:Andreas Acker zu Dabrischen /Debrischen/ in Hassen /Hesja/
Darmstatten Gebitt /obszar Darmstadt// Darmstädter Gebiet/

a drugie
Andreas Acker ?....? Daburg/Dieburg?? bey /przy, koło/ Giessen in Hassia /Hesja/

Tej miejscowości D. nie mogę znaleźć, może została wchłonięta przez
miasto Darmstadt , Giessen.

Pozdrawiam
Roman M.
ZbLin

Sympatyk
Ekspert
Posty: 125
Rejestracja: wt 24 wrz 2019, 17:38

Jaka to miejscowość urodzenia panny młodej

Post autor: ZbLin »

Witam
Parafia Gronowo ślub 1859
Proszę o rozczytanie miejscowości oraz gdzie ona się znajduje.
Ślub pomiędzy Antonim Kolanowskim a Julianną Linowską - jaka to miejscowość panny młodej.
https://iv.pl/image/GtBtixF

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Jaka to miejscowość urodzenia panny młodej

Post autor: beatabistram »

Witaj Zbyszku, dla mnie Frank/Frankenstein par. Chelmoniec
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”