Akt ślubu Jakub Panas i Agnieszka Osmólska ok dziękuję

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MarcinBialasek

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: ndz 25 sie 2019, 13:50

Akt ślubu Jakub Panas i Agnieszka Osmólska ok dziękuję

Post autor: MarcinBialasek »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa z roku 1822, sporządzonego w języku łacińskim,

nr 9, na dole karty

http://bialasek.nazwa.pl/165.jpg
Ostatnio zmieniony śr 27 maja 2020, 13:13 przez MarcinBialasek, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Jakub Panas i Agnieszka Osmólska

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Malec
20 XI 1822
zaślubieni: pracowici Jakub Panas, kawaler; Agnieszka Osmolska, panna; [nadpisano:] par[afianie] ciech[anowieccy]
świadkowie: Joachim Lewczuk; Paweł Geros i wielu innych obecnych
błogosławił: Jan Koc, wikar[iusz] paraf[ialnego] kościoła ciechan[owieckiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”