Akt chrztu z 1744 r. - Ok.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt chrztu z 1744 r. - Ok.

Post autor: Ted_B »

Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu chrztu Walentego Wojciecha Męcińskiego.
Parafia Żarki - 14 luty 1744 rok - zapis 1 z prawej strony.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... ciński.jpg
Pozdrawiam!
Tadek
Ostatnio zmieniony wt 26 maja 2020, 18:06 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Żarki
Roku Pańskiego, dnia 13-go lutego, o godz. w pół do 9 przed południem urodził się jaśnie WP starościc ostrzeszowski itd., a dnia 14-go tegoż miesiąca i roku jak wyżej w[ielebny] o[jciec] Alojzy Faruchowicz, przeor klasztoru leśniowskiego i proboszcz kościoła żareckiego, ochrzcił z wody jaśnie WP starościca ostrzeszowskiego itd. o imionach Walenty i Wojciech, [syna] jaśnie WP Wojciecha z Kurozwęk Męcińskiego, starosty ostrzeszowskiego itd., naszego fundatora, i jaśnie WP Marianny, śl[ubnych] małż[onków].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam!
Dziękuję bardzo i pozdrawiam!
Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”