Garzyn, Kriewen, Kurnik, Odolanów, Ottorowo, Poznań ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt ur. 1883 i 1885.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt ur. 1883 nr 30 Tęga Weronika USC Zduny
https://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/1/ ... 49RylXPqjg
akt ur. 1885 nr 66 Tęgi Piotr USC Zduny
https://szukajwarchiwach.pl/11/771/0/1/ ... nLVexL7S8A
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony pn 15 cze 2020, 12:53 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

akt ur. 1883 i 1885

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,Zduny,3.02.1883
Pracownik Wojciech Tęgi zam.Zduny,kat.żona MariannaTęgie z d. Młyńska.kat.mieszkająca u męża
w dniu 28.01.1883 popołudniu o godz.8 urodziła córkę Veronika.

podpis Wojciech Tęgi
pozdrawiam Konrad.
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt ur. 1883 i 1885

Post autor: Mira52 »

Witaj Konrad!
Pozostał jeszcze, jeżeli mogę prosić, akt urodzenia z 1885 roku.
Pozdrawiam!
Mirka
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Halo, Tagearbeiter Adalbert Tęgi zam. Zduny,kat.żona Marianna Tęga
z domu Młynska,kat. w dniu 3.04.1885 przed południem
o godz.1 w mieszkaniu męża urodziła syna
który otrzymał imię Peter.


podpis Adalbert Tęgi
pozdrawiam Konrad.
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt zg. z 1917 roku żołnierza.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 19 zgonu żołnierza Antoniego Sieradzkiego z 1917 roku
https://naforum.zapodaj.net/4c0aeac5c2a9.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony sob 20 cze 2020, 14:37 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt zg. nr 98 z 1918 roku żołnierza.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zg. nr 98 z 1918 żołnierza Franz Baum
https://naforum.zapodaj.net/20cfeac2c25e.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony sob 20 cze 2020, 14:36 przez Mira52, łącznie zmieniany 3 razy.
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt zg. nr 172 z 1917 roku żołnierza.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zg. nr 172 z 1917 roku żołnierza Franciszka Bartkowiaka
https://naforum.zapodaj.net/1036a162cdb6.jpg.html
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony ndz 21 cze 2020, 10:52 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8003
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Post autor: Malrom »

https://www.google.com/search?q=doulcon ... =firefox-b,

Akt zgonu nr 19,
USC Garzyn, 13.02.1917,

Adiutant 1. Zapasowego Batalionu Pułku Piechoty nr. 15
/der Adjutant des Ersatz Bataillons Infanterie=Regiments nr. 15/ zawiadamia,

że muszkieter /der Musketier/ 2. kompanii /Kompagne/, robotnik /der Arbeiter/
Anton Sieradzki,
lat 20,
katolik,
ostatnio zam. w Kankel,
urodzony w Kankel,
stanu wolnego,
syn rządcy w majatku ziemskim /der Vogt/ Johann Sieradzki i jego zony
Marie Kwapis, oboje zamieszkani byli w Kankel,

w Doulcon we Francji w Rezerwowym Polowym Lazarecie Nr.28
/Reserve Feld=Lazareth Nr. 28/
30/12/1916 przed południem o 7 godzinie z powodu odniesionych ran zmarł.

18 słów drukowanych skreslono.

Urzędnik USC: Papke

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8003
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Post autor: Malrom »

zdjęcie niewyraźne.

Akt zgonu nr 98,
USC Garzyn, 24.08.1918,

II. Zapasowy=Oddział Kurmark`skiej Artylerii Polowej Pułku nr. 39
/die II. Ersatz=Abteilung des Kurmärkischen Feldartillerie= Regiments Nr. 39/

[Kurmark, /Marchia Elektorska/, historyczna część Brandenburgii.]

zawiadamia, że kanonier Lekkiej Kolumny Amunicyjnej nr. 1094 /F ?/
/der Kanonier Leichten Munitions Kolonne Nr 94 /F?/,

syn gospodarza-rolnika /der Landwirtssohn/ Franz Baum,
mający lat 21 i 1 mc życia,
katolik,
ostatnio zam. w Garzyn,
urodzony w Garzyn,
stanu wolnego,

syn gospodarza rolnika /der Landwirt/ Johann Baum i jego żony Marianna
urodzonej Musielak, oboje zamieszkali byli w Garzyn.

na trasie /Straße/ między Plersin??? /niewyrazne/ a La Neuville ?
23.07.1918 po południu o czwartej godzinie z powodu odniesionych ran zmarł.

19 słów drukowanych skreślono.

Urzędnik USC: Papke

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8003
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Post autor: Malrom »

https://nl.wikipedia.org/wiki/Bikschote,

https://de.wikipedia.org/wiki/XVIII._Ar ... iserreich)

Akt zgonu 172,
USC Garzyn, 19.12.1917,
Oddział Aprowizacyjny/Zaopatrzenia Komendy Okręgowej w Głogowie/dei Versorgungs=Abteilung des
Bezirks=Kommandos Glogau / zawiadamia, że

starszy szeregowy /der Gefreite/ 4. kompanii Pułku Piechoty nr 88 /4. Kompagne Infanterie Regiment nr 88/
majster szybowy /w kopalni/ /der Schachtmesiter/ Franz Bartkowiak lat 35 i 11? miesięcy,
katolik,
ostatnio zamieszkały w Kankel,
ur. w Kankel,
mąż Kathariny ur. Rzezniczak ?
syn zmarłego chałupnika /der Häusler/ Johann Bartkowiak ostatnio zamieszkałego
w Kankel i jego żony Marie urodzonej Pralat zamieszkałej w Kankel,

w pólnocnowschodnim /nordöstlich/ Bixschoote [Flandria w Belgii] 12.10.1917
zmarł z powodu odniesionych ran. /durch die erhaltenen Verwundungen/.
Dokładnego czasu śmierci nie ustalono.

22 słowa drukowane na formularzu skreślono.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Papke

Pozdrawiam
Roman M.
Kubat1810

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 11:51

Post autor: Kubat1810 »

Szanowny Romanie!
Wkradł się chochlik, powinno być Pułk Piechoty nr 55.
Pozdrawiam!
Kuba
Malrom

Sympatyk
Posty: 8003
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Post autor: Malrom »

http://genwiki.genealogy.net/IR_55,

tak, to oczywiście IR 55,
dzięki

Pozdrawiam
Roman M
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt ur. 1911 USC Garzyn.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. 1911 nr 188 USC Garzyn Pelagia Ratajczak
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/1. ... UDbmCy8jRA

Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony wt 29 wrz 2020, 13:55 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8003
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

akt ur. 1911 USC Garzyn

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 188,
USC Garzyn, 5.08.1911,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanuc cywilnego stawił się dzisiaj,
znany co od osoby,

robotnik /der Arbeiter/ Stanislaus Ratajczak,
zam. Kankel,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Maria Ratajczak urodzona Bartkowiak,
katoliczka,
zam. przy nim,
w Kankel w jego mieszkaniu 3.08.1911 przed południem o trzeciej godzinie
urodziła dziewczynkę, która otrzymała imię Pelagia.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Stanisław Ratajczak

Urzędnik USC: Thomasius

Pozdrawiam
Roman M.
Mira52

Sympatyk
Posty: 261
Rejestracja: czw 24 paź 2019, 19:55
Podziękował: 1 time

akt zgonu z 1910 USC Garzyn.OK

Post autor: Mira52 »

Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt zg. 1910 nr 45 USC Garzyn Maria Okupnik
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... yvreyrW9hg
Pozdrawiam!
Mirka
Ostatnio zmieniony czw 15 paź 2020, 17:46 przez Mira52, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”