Akt urodzenia, Malinowski-Wiedeń 1876 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bkalafat

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: wt 05 lip 2016, 14:54

Akt urodzenia, Malinowski-Wiedeń 1876 - OK

Post autor: bkalafat »

Proszę o przetłumaczenie przedostatniego wpisu dotyczącego Franciszka Józefa Stefana Malinowskiego

https://data.matricula-online.eu/en/oes ... 21/?pg=383
Ostatnio zmieniony pt 12 cze 2020, 07:48 przez bkalafat, łącznie zmieniany 1 raz.
Ben
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia, Malinowski-?Wiedeń 1876

Post autor: Malrom »

nr 276,
Chrzcił: Laurenz Reinl, wikary /Cooperator/,
dziecko ur. 3.12.1876,
getaufft 10.12.1876,
mieszkanie/dom:
IV Bezirk /okręg/
Wiedeń /Wien/ Paniglgasse nr 16,

https://www.google.com/search?q=Kaniglg ... =firefox-b

https://www.google.com/maps/@48.1980227 ... 312!8i6656

Imiona dziecka: Franz, Josef Stefan Malinovszky,
płeć męska,
katolik,

ojciec:
Malinovszky Emerich, handlarz zielonym /der Grünhändler/
urodzony w Sassin [też nazwa Schoßberg ] in Ungarn /na Węgrzech/,
religii katolickiej, ślubny syn Emericha Malinovszky handlarza zielonym
i Helenne urodzonej Grusalek

matka:
Anna urodzona w Sassin in Ungarn, katoliczka, ślubna córka
Josef Klaszovics wytwórcy sznurków /der Schnürmacher/
i Anny urodzonej Mach.

Chrzestny: Stefan Mach, Viktualienhändler /handlarz art. spożywczymi/,

akuszerka /die Hebamme/ Theresia Sicker zam. Wehrgasse 23,

Uwagi:
Na podstawie świadectwa ślubu /der Trauschein/ parafii /Pfarre/ w Sassin in Ungarn
zawarli małżeństwo /getraut/ 27. Januar 1874

Pozdrawiam
Roman M.
bkalafat

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: wt 05 lip 2016, 14:54

Akt urodzenia, Malinowski-?Wiedeń 1876

Post autor: bkalafat »

Dziękuję
Ben
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”