Ślub Świtkowski Jaślany 1767

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jafli

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 18 sty 2017, 21:06

Ślub Świtkowski Jaślany 1767

Post autor: jafli »

Proszę o pomoc w rozczytaniu metryki

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ed18366ee6a05803

Z góry dziękuję
Jacek Flis
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Ślub Świtkowski Jaślany 1767

Post autor: Andrzej75 »

Listopad
5
Ja, jak wyżej, małżeństwo prawnie zawarte między Maciejem Świtkowskim, kucharzem jaśnie w[ielmożnego] p[an]a administratorem [!] całej ekonomii sandomierskiej, i Marianną Skrusieńską, w obecności Stanisława Zaleskiego i Józefa Gołchowskiego z Tuszowa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
jafli

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 18 sty 2017, 21:06

Ślub Świtkowski Jaślany 1767

Post autor: jafli »

Dzień dobry
Dziękuje za pomoc. Chciałem się jednak upewnić, czy z zapisu wynika, że Świtkowski był kucharzem u administratora ekonomii sandomierskiej, czy był kucharzem i administratorem?
Pozdrawiam
JFlis
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Celowo przetłumaczyłem dokładnie tak, jak jest napisane; niczego nie skracając ani nie poprawiając. Dlatego postawiłem wykrzyknik przy słowie „administratorem” — wziąwszy rzecz na zdrowy rozum, to raczej mało prawdopodobne (delikatnie mówiąc), żeby jakiś kucharz był administratorem całej ekonomii sandomierskiej; chociaż dosłownie tak napisano w akcie. Zamiast administratorem powinno być administratoris (czyli po polsku: administratora).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”