Akt zgonu 1885 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu 1885 r.

Post autor: Ted_B »

Witam!
Prosiłbym o rozczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu Emanuela Knauta w Breslau z 1885 roku.
Poz. 126.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Pozdrawiam!
Tadek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

kolejny numer 126,
data i miejsce pochówku: 6.marzec 1885 w Osswitz /Osobowice, teraz część Wrocławia /Breslau/,

dane zmarłego: Knauth Emanuel, dawny dzierżawca posiadłości ziemskiej /der ehemalige Gutspächter/,

zamieszkały: tu: Tauenz nr.32 / lepiej Tauentzienstrasse nr 32a , teraz ul. Tadeusza Kościuszki/,
wiek zmarłego: lat 53 i 2 miesiące,

Rejestracja zgonu cywilna: USC /Standesamt/ II [Breslau] , pod datą 6.marzec 1885 , nr aktu zgonu 706,

data wpisu: 6.03.1885

Pozdrawiam
Roman M.
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam!
Dziękuję bardzo!
Szkoda, że na dzień dzisiejszy nie dostępne są akta USC II z tych lat.
Pozdrawiam!
Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”