Chełmno, Chełmża, Falęcin, Grubno, Małe Czyste, Nakel ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
małż. Szymon Zdrojewski i Weronika Malinowska Ok
Proszę o tłumaczenie z jęz. niemieckiego aktu małżeństwa Szymona Zdrojewskiego i Weroniki Malinowskiej 4/1906
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony czw 09 lip 2020, 13:00 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
ur. Szymon Zdrojewski 1883 Ok
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Szymona Zdrojewskiego 25/1883
https://drive.google.com/file/d/1ky9V4b ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/1ky9V4b ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony śr 08 lip 2020, 08:03 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
zg. Andrzej Kowalkowski Ok
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Kowalkowskiego 26/1889
https://drive.google.com/file/d/1P0uPJ0 ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/1P0uPJ0 ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony śr 08 lip 2020, 08:05 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
zg. Andrzej Kowalkowski
Akt zgonu 36,
USC Grubno, 24.10.1889,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany mi urzędnikowi,
robotnik pańszczyźniany /der Scharwerker/ Jacob Kowalkowski,
zamieszkały w Grubno,
i zeznał, że Andreas :tu poprawione : Kawalkowski , ojciec zgłaszającego,
fornal /der Pferdeknecht/,
lat 55, katolik,
zam. Ribenz,
urodzony w Folgowo, 20.11.1834 /a może to 20.02.1834/,
syn w Racziniewo zmarłego chałupnika /der Käthner/ Peter
tu: Kawalkowski i jego żony Orleria ! / chyba to miała być Aurelia/
urodzonej Jaworska zmarłej w Folgowo,
w Ribenz, 23.10.1889 po południu o 7.30 zmarł i że on zgłaszający był obecny przy zgonie swojego ojca.
Odczytane, przyjęte i podpisane tak: Jakob Kawałkowskj
Urzędnik Stanu Cywilnego: C. Ruperti
Pozdrawiam
Roman M.
USC Grubno, 24.10.1889,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany mi urzędnikowi,
robotnik pańszczyźniany /der Scharwerker/ Jacob Kowalkowski,
zamieszkały w Grubno,
i zeznał, że Andreas :tu poprawione : Kawalkowski , ojciec zgłaszającego,
fornal /der Pferdeknecht/,
lat 55, katolik,
zam. Ribenz,
urodzony w Folgowo, 20.11.1834 /a może to 20.02.1834/,
syn w Racziniewo zmarłego chałupnika /der Käthner/ Peter
tu: Kawalkowski i jego żony Orleria ! / chyba to miała być Aurelia/
urodzonej Jaworska zmarłej w Folgowo,
w Ribenz, 23.10.1889 po południu o 7.30 zmarł i że on zgłaszający był obecny przy zgonie swojego ojca.
Odczytane, przyjęte i podpisane tak: Jakob Kawałkowskj
Urzędnik Stanu Cywilnego: C. Ruperti
Pozdrawiam
Roman M.
ur. Szymon Zdrojewski 1883
Akt urodzenia nr 25,
USC Małe Czyste /Klein Czyste/, 10.04.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
znany mi urzędnikowi,
robotnik /der Arbeiter/ Lorenz Zdroiewski,
zamieszkały w Żygląd /Zeygland, Kreis Kulm/,
katolik,
i zeznał, że Rosalie Zdroiewski urodzona Sigelski, jego żona,
katoliczka,
zamieszkała przy nim,
w Zeygland w jego mieszkaniu. 8.04.1883 po południu o 8.45
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Simon.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności podkrzyżował.
+++ Handzeichen des Lorenz Zdroiewski
Urzędnik USC: Herrmann.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Małe Czyste /Klein Czyste/, 10.04.1883,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
znany mi urzędnikowi,
robotnik /der Arbeiter/ Lorenz Zdroiewski,
zamieszkały w Żygląd /Zeygland, Kreis Kulm/,
katolik,
i zeznał, że Rosalie Zdroiewski urodzona Sigelski, jego żona,
katoliczka,
zamieszkała przy nim,
w Zeygland w jego mieszkaniu. 8.04.1883 po południu o 8.45
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Simon.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności podkrzyżował.
+++ Handzeichen des Lorenz Zdroiewski
Urzędnik USC: Herrmann.
Pozdrawiam
Roman M.
małż. Szymon Zdrojewski i Weronika Malinowska
dlaczego trzeba się logować?
nie można przesłać bezpośredniego tekstu do tłumaczenia?
Pozdrawiam
RM
nie można przesłać bezpośredniego tekstu do tłumaczenia?
Pozdrawiam
RM
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
małż. Szymon Zdrojewski i Weronika Malinowska
Przepraszam. Chodzi o logowanie do genealogów czy dysku google?
Czy teraz będzie łatwiej?
https://tiny.pl/7d5x6
a może tak
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
lub tak
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
Pozdrawiam
Renata
Czy teraz będzie łatwiej?
https://tiny.pl/7d5x6
a może tak
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
lub tak
https://drive.google.com/file/d/1LaJWlN ... sp=sharing
Pozdrawiam
Renata
małż. Szymon Zdrojewski i Weronika Malinowska
akt ślubu nr 4,
USC w Grubno, 12.05.1906,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. fornal /der Pferdeknecht/ Simon Zdrojewski,
którego tożsamość został ustalona na podstawie przedstawionej
umowy przedślubnej /Aufgebotsverhandlung/,
katolik,
ur. 8.04.1883 w Zeigland, Kreis Culm,
zam. Trebisfelde, Kr. Culm,
syn robotnika /der Arbeiter/ Lorenz Zdrojewski i jego zony
Rosalie urodzonej Sigelski,
zamieszkałych w Trebisfelde.
2. wolna /ledige/ robotnica /die Arbeiterin/ Veronika Malinowski,
której tożsamość jest znana,
katoliczka,
ur.18.09.1885 w Wichorsee, Kr. Culm,
zam. tamże,
córka robotnika Jacob Malinowski i jego zony
Rosalia urodzonej Reder,
zamieszkałych w Wichorsee.
Świadkowie obrani i stawili się obydwoje znani są mi urzędnikowi,
3. robotnik w słodowni /w mielcuchu/ /der Mälzereiarbeiter/ Franz Sadzikowski,
lat 24, zam. Grubno, Kreis Culm,
4. robotnik w słodowni, Johann Chmielecki,
lat 32, zam. Grubno.
Narzeczeni w obecności świadków i urzędnika stanu cywilnego, wyrazili słowną zgodę na
zawarcie ślubu i zgodne z kodeksem cywilnym zostali pełnoprawnymi małżonkami /skrót/
Odczytane, przyjęte i podpisane:
Simon Zdrojewski,
Veronika Zdrojewski geb. Malinowski,
Johann Sadzikowski,
Johann Chmielecki.
Urzędnik USC. von Ruperti.
Zgodność tej kopii z Głównym Rejestrem Małżeństw potwierdzam,
Grubno, 12.05.1906,
der Standesbeamte: von Ruperti.
Pozdrawiam
Roman M.
USC w Grubno, 12.05.1906,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. fornal /der Pferdeknecht/ Simon Zdrojewski,
którego tożsamość został ustalona na podstawie przedstawionej
umowy przedślubnej /Aufgebotsverhandlung/,
katolik,
ur. 8.04.1883 w Zeigland, Kreis Culm,
zam. Trebisfelde, Kr. Culm,
syn robotnika /der Arbeiter/ Lorenz Zdrojewski i jego zony
Rosalie urodzonej Sigelski,
zamieszkałych w Trebisfelde.
2. wolna /ledige/ robotnica /die Arbeiterin/ Veronika Malinowski,
której tożsamość jest znana,
katoliczka,
ur.18.09.1885 w Wichorsee, Kr. Culm,
zam. tamże,
córka robotnika Jacob Malinowski i jego zony
Rosalia urodzonej Reder,
zamieszkałych w Wichorsee.
Świadkowie obrani i stawili się obydwoje znani są mi urzędnikowi,
3. robotnik w słodowni /w mielcuchu/ /der Mälzereiarbeiter/ Franz Sadzikowski,
lat 24, zam. Grubno, Kreis Culm,
4. robotnik w słodowni, Johann Chmielecki,
lat 32, zam. Grubno.
Narzeczeni w obecności świadków i urzędnika stanu cywilnego, wyrazili słowną zgodę na
zawarcie ślubu i zgodne z kodeksem cywilnym zostali pełnoprawnymi małżonkami /skrót/
Odczytane, przyjęte i podpisane:
Simon Zdrojewski,
Veronika Zdrojewski geb. Malinowski,
Johann Sadzikowski,
Johann Chmielecki.
Urzędnik USC. von Ruperti.
Zgodność tej kopii z Głównym Rejestrem Małżeństw potwierdzam,
Grubno, 12.05.1906,
der Standesbeamte: von Ruperti.
Pozdrawiam
Roman M.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
zg. Agnieszka Reder 1896 Ok
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Agnieszki Reder 6/1896 Małe Czyste
https://drive.google.com/file/d/1c6I4l_ ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/1c6I4l_ ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony śr 15 lip 2020, 21:23 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
ur. Władysław Kowalkowski 1877 OK
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Władysława Kowalkowskiego 38/1877. Proszę również o dopiski z boku aktu.
https://drive.google.com/file/d/11PspnJ ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/11PspnJ ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony wt 14 lip 2020, 11:15 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
ur. Władysław Kowalkowski 1877
Nawra 20 08 1877r.
Pzed niżej podpisanym urzędnikiem stawiła się dzisiaj osobiście rozpoznana wdowa po kołodzieju Maria Czarnecka z domu Weyzner zam. w Niemczyku powiat Chełmno religii katolickiej i oświadczyła , że Marcjanna Kawałkowska z domu Czarnecka jej córka zamężna z fornalem Andrzejem Kawałkowskim religii katolickiej zam. w Warszewicach 15 08 1877r. o godz. 10 rano urodziła chłopca który otrzymał imię Władysław
Odczytano i z powodu niepiśmienności własnoręcznie oznaczyła Maria Czarnecka
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie de Sczaniecki
Dopisek z boku to powtórzenie tekstu głównego 14 10 1877r. z tym, ze zgłasza powtórnie ojciec Andrzej Kawałkowskii. dopis robi Urzędnik Stanu Cywilnego Holtzel zmieniając polską nazwę Nawry na niemiecką Hennensdorf
Pozdrawiam
Marian Gładyszewski
Pzed niżej podpisanym urzędnikiem stawiła się dzisiaj osobiście rozpoznana wdowa po kołodzieju Maria Czarnecka z domu Weyzner zam. w Niemczyku powiat Chełmno religii katolickiej i oświadczyła , że Marcjanna Kawałkowska z domu Czarnecka jej córka zamężna z fornalem Andrzejem Kawałkowskim religii katolickiej zam. w Warszewicach 15 08 1877r. o godz. 10 rano urodziła chłopca który otrzymał imię Władysław
Odczytano i z powodu niepiśmienności własnoręcznie oznaczyła Maria Czarnecka
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie de Sczaniecki
Dopisek z boku to powtórzenie tekstu głównego 14 10 1877r. z tym, ze zgłasza powtórnie ojciec Andrzej Kawałkowskii. dopis robi Urzędnik Stanu Cywilnego Holtzel zmieniając polską nazwę Nawry na niemiecką Hennensdorf
Pozdrawiam
Marian Gładyszewski
zg. Agnieszka Reder 1896
akt zgonu nr 6,
USC Małe Czyste /Klein Czyste/, 21.02.1896,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, personalnie mi znana,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Rosalie Malinowski urodzona Reder,
zam. Storlus,
i zgłosiła, że jej matka, wdowa Agnes Reder urodzona Lonkert?,
lat 85, katoliczka,
zam. Storlus,
urodzona w Rybieniec /Ribenz/ [parafia kat. Wabcz, ale roku urodzenia
między 1810-1812 w Arch.Diec Toruń nie widzę, ale u Mormonów
są urodzenia w przedziale 1792-1821],
córka: dane rodziców matki są dla córki nieznane,
w Storlus 20.02.1896 po południu o czwartej godzinie zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Rosalie Malinowski
Urzędnik USC: Herrmann
Pozdrawiam
Roman M.
USC Małe Czyste /Klein Czyste/, 21.02.1896,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, personalnie mi znana,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Rosalie Malinowski urodzona Reder,
zam. Storlus,
i zgłosiła, że jej matka, wdowa Agnes Reder urodzona Lonkert?,
lat 85, katoliczka,
zam. Storlus,
urodzona w Rybieniec /Ribenz/ [parafia kat. Wabcz, ale roku urodzenia
między 1810-1812 w Arch.Diec Toruń nie widzę, ale u Mormonów
są urodzenia w przedziale 1792-1821],
córka: dane rodziców matki są dla córki nieznane,
w Storlus 20.02.1896 po południu o czwartej godzinie zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Rosalie Malinowski
Urzędnik USC: Herrmann
Pozdrawiam
Roman M.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
zg. Szymon Zdrojewski 1910 Ok
Proszę o tłumaczenie z języka niemieckiego aktu zgonu Szymona Zdrojewskiego, Chełmno 260/1910
https://drive.google.com/file/d/1IirUal ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/1IirUal ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony śr 05 sie 2020, 08:40 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.
zg. Szymon Zdrojewski 1910
Akt zgonu nr 26,
USC Culm /Chełmno/, 11.11.1910,
Przełożona Instytutu Sióstr Miłoserdzia w Chełmnie / die Oberin des Instituts
der barmherzigem Schwestern zu Culm / zawiadomiła, że
robotnik /der Arbeiter/ Simon Zdrojewski,
lat 27,
katolik,
zam. Wichorze, powiat Chełmno /Wichorsee/,
urodzony w Zeigland /Żygląd/ Kreis Culm
[parafia katolicka Papowo Biskupie, Bischöfliches Papau],
żonaty był z w Wichorsee mieszkającej Veronika urodzonej Malinowski,
syn w Trzebczu /Trebisfelde, Kreis Culm/ mieszkającego robotnika
Lorenz i Rosalie urodzonej Cegelski, małżonków Malinowskich,
w Chełmnie w szpitalu klasztornym /Klosterlazarett/
10.11.1910 przed południem o 7 godzinie zmarł.
18 słów drukowanych skreślono.
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: nieczytelny podpis
Pozdrawiam
Roman M.
USC Culm /Chełmno/, 11.11.1910,
Przełożona Instytutu Sióstr Miłoserdzia w Chełmnie / die Oberin des Instituts
der barmherzigem Schwestern zu Culm / zawiadomiła, że
robotnik /der Arbeiter/ Simon Zdrojewski,
lat 27,
katolik,
zam. Wichorze, powiat Chełmno /Wichorsee/,
urodzony w Zeigland /Żygląd/ Kreis Culm
[parafia katolicka Papowo Biskupie, Bischöfliches Papau],
żonaty był z w Wichorsee mieszkającej Veronika urodzonej Malinowski,
syn w Trzebczu /Trebisfelde, Kreis Culm/ mieszkającego robotnika
Lorenz i Rosalie urodzonej Cegelski, małżonków Malinowskich,
w Chełmnie w szpitalu klasztornym /Klosterlazarett/
10.11.1910 przed południem o 7 godzinie zmarł.
18 słów drukowanych skreślono.
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: nieczytelny podpis
Pozdrawiam
Roman M.
-
Florczak_Renata

- Posty: 88
- Rejestracja: pn 09 kwie 2012, 10:47
zg. Antonina Papalska Chełmno 235/1908 Ok
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Antoniny Papalskiej, Chełmno 235/1908.
https://drive.google.com/file/d/12NKxSX ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
https://drive.google.com/file/d/12NKxSX ... sp=sharing
Dziękuję
Renata
Ostatnio zmieniony pn 31 sie 2020, 09:59 przez Florczak_Renata, łącznie zmieniany 1 raz.