Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Prośba o pomoc w zindeksowaniu. Z góry bardzo dziękuję.

Zgony z parafii Św. Krzyża w Warszawie, lata 1794 - 1801.

1. Jakie ma na imię Danielowicz?

https://i.postimg.cc/5N5WFnTQ/1794.jpg

2. Jakiś pomysł na nazwisko Jana? Nawet pierwszej litery się nie domyślam

https://i.postimg.cc/fWfhV86t/1794-2.jpg

3. Tego nie rozumiem

https://i.postimg.cc/VNZR608H/1794-3.jpg

4. Jak zindeksować to:

https://i.postimg.cc/q78SYLHH/1794-4.jpg
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Mowsiej — pewnie jakiś Rosjanin (Mojsiej? — ale napisano inaczej)

Nakrowski ??? — poprawione jest tak, że nie wiadomo z czego na co; pierwsza litera kompletnie niejasna

żołnierz rosyjski — miles Rossicus [imienia i nazwiska oraz wieku brak]

dwóch strzelców pozbawionych mowy [cokolwiek to znaczy: nieprzytomni? nieznający polskiego języka? niemowy?]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Moja ostatnia wątpliwość w tej partii materiału.
Nie umiem tego rozszyfrować:

https://i.postimg.cc/wB3MYsbq/1797.jpg

Z góry dziękuję
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Robotnik w piwnicy przypadkowo zabity beczką piwa, służący u pana Szanowskiego z parafii św. Jana, którego ponieważ nie chcieli pochować gratis, został pochowany u nas.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
kasia_wilcz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 265
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 09:36

Post autor: kasia_wilcz »

Prośba o pomoc w zindeksowaniu. Z góry bardzo dziękuję.

Chrzty z parafii Św. Krzyża w Warszawie, lata 1764-1768, 1774.

1. Tego nie rozumiem. Czy to w ogóle jest wpis chrztu?
https://i.postimg.cc/tCmftZYH/201.jpg

2. Jakie jest drugie imię dziecka?
https://i.postimg.cc/85Th94jf/073.jpg

3. Tym razem wątpliwość dotyczy imienia ojca
https://i.postimg.cc/L4Q13LFD/063.jpg

4. Drugie imię dziecka?
https://i.postimg.cc/SRzqFwTg/095.jpg
Kasia z Wilczewskich



Szukam:
Macieja Wilczewskiego, pomiędzy 1750 a 1839 - Kujawy lub Wielkopolska
Mochyła / Mochiła/ Mohyła - lubelskie i mazowieckie, czas nieograniczony
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

1. To wygląda jak zapis na brudno. Jest tam mowa o uzupełnieniu ceremonii chrzcielnych: …baptismum supplevit Josephus And. Załuski, episc. Ploc., levantes… (…chrztu dopełnił Józef Andrzej Załuski, biskup płocki, chrzestni…). Tyle tylko, że Józef Andrzej Załuski nie był biskupem płockim, tylko kijowskim. (Biskupem pomocniczym płockim był przez pewien czas Marcin Załuski).
Ale kto jest chrzczony? Na początku napisano: Hugo (?) Franciscus Josephus [tutaj nadpisano: patris (?)] Zieliński, pocillatoris różanen. […] — Hugo (?) Franciszek Józef [ojca?] Zielińskiego, podczaszego różańskiego […].
Chrzestni są zapisani po polsku, ale bardzo niewyraźnie.
Na dole napisano: matka Mdzewska.
Był rzeczywiście w tamtym czasie podczaszy różański (Andrzej) żonaty z Mdzewską (Bogumiłą):
https://gw.geneanet.org/rbaranowski?lan ... inski&oc=1
2. Pacjan
3. Hannibal
4. Beniamin
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Smach_Robert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 85
Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12

Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: Smach_Robert »

Dzień dobry !
Smach_Robert pisze:Witam !

Proszę o pomoc w rozczytaniu dopisku na lewym marginesie strony 39, czwarty akt od góry, akt zgonu Marianny z Rudowskich, żony Szymona Rudowskiego.
Miejscowość Lipowiec, parafia Kraszewo, księga łacińska, zgony z 1803r. (Family Search) woj. mazowieckie, powiat ciechanowski.
Plik 154, strona 39, czwarty akt od góry.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

Akt dotyczy śmierci z 1801 roku, ale zamieszczony jest wśród aktów z 1803 roku. Chciałbym się dowiedzieć, dlaczego ? Może dopisek by wyjaśnił ?

Pozdrawiam i z góry dziękuję.

Robert
Andrzej75 pisze:ingrossatio obitus… — wciągnięcie do księgi odpisu aktu zgonu…
Dziękuję za pomoc, niestety siadł mi komputer i nie mogłem odpisać.
Mam kolejny problem z łaciną.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1807, księga łacińska - zgony.
FamilySearch, plik 159, strona 49, trzeci akt od dołu, miejscowość Żochy.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

Umiera Katarzyna Łukaszowa, lat 80. Po słowie Łukaszowa (czyli mąż miał na imię Łukasz) jest słowo, które w pierwszej chwili wziąłem za nazwisko Wrona. Ale chyba to nie to.
Czy chodzi o vidua = wdowa ?

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Robert
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: sbasiacz »

tam jest napisane advena=obca, nietutejsza, czyli przybyła z innej parafii.
pozdrawiam
BasiaS
Smach_Robert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 85
Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12

Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: Smach_Robert »

Dzień dobry !

Ano tak, oczywiście. Dziękuję.

Kolejna sprawa:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1807, księga łacińska - zgony.
FamilySearch, plik 161, strona 52, piąty akt od góry.
Akt zgonu Franciszki Michalskiej - córki Józefa i Anny z Ostrowskich.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości w pierwszej kolumnie - Koliminy ? Kaliminy ? parafia płońska.
I dlaczego śmierć zgłoszona w innej parafii ?

Pozdrawiam

Robert
Pawłowska_Ledke_Elżbieta

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 340
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 09:53

Re: Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: Pawłowska_Ledke_Elżbieta »

Smach_Robert pisze:Dzień dobry !


Proszę o odczytanie nazwy miejscowości w pierwszej kolumnie - Koliminy ? Kaliminy ? parafia płońska.


Pozdrawiam

Robert
Koziminy w parafii Płońsk.

Pozdrawiam
Elżbieta
Poszukuję akt śl. z Mazowsza:
Jan Krajewski i Wiktoria Skalińska przed 1813, Roman Morawski/Murawski i Salomea p.1804, z Podkarpacia, Galicji: Paweł Pawłowski i Marianna p. 1813, rodzice Aleksandra ur. 1813 Sieniawa
Smach_Robert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 85
Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12

Re: Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: Smach_Robert »

Koziminy - zgoda. Ale nie jest to miejscowość z terenu parafii Kraszewo, więc chyba nie wpiszę jej w kolumnę K "miejscowość", tylko zostawię puste miejsce. W uwagach wpiszę miejsce zgonu - Koziminy powiat płoński.

Ale dlaczego śmierć zgłoszona w parafii kraszewskiej, skoro dziecko zmarło w parafii płońskiej ? Wieźli nieboszczyka do księdza ? Po co ? A może chodziło o cmentarz ?

Robert
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Re: Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: sbasiacz »

zmarł w Koziminach, ale pochodził z Kraszewa?
pozdrawiam
BasiaS
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Gostkowo 1779 akt nr 16 chrzest OK

Post autor: kwroblewska »

Smach_Robert pisze:Koziminy - zgoda. Ale nie jest to miejscowość z terenu parafii Kraszewo, więc chyba nie wpiszę jej w kolumnę K "miejscowość", tylko zostawię puste miejsce. W uwagach wpiszę miejsce zgonu - Koziminy powiat płoński.

Ale dlaczego śmierć zgłoszona w parafii kraszewskiej, skoro dziecko zmarło w parafii płońskiej ? Wieźli nieboszczyka do księdza ? Po co ? A może chodziło o cmentarz ?
Nieboszczyk jak to określiłeś to było dziecko - zmarła Franciszka mająca 1 rok i miesięcy 3, jej matką była Anna z Ostrowskich, żona żołnierza, pochodzili z parafii płońskiej. Może przebywała z dzieckiem u rodziny mieszkającej w par. Kraszewo, poniżej akt zgonu Antoniego Ostrowskiego i w tej parafii dziecko zmarło, i zostało pochowane na tamtejszym cmentarzu.
Ludzie umierali w drodze i nie zawsze chowani byli w parafii z której pochodzili.
------
Krystyna
Kuklinski_Witold
Posty: 1
Rejestracja: śr 08 kwie 2020, 19:36

Franciszek Kukliński

Post autor: Kuklinski_Witold »

Smach_Robert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 85
Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12

Franciszek Kukliński

Post autor: Smach_Robert »

Dzień dobry !
Nieboszczyk jak to określiłeś to było dziecko - zmarła Franciszka mająca 1 rok i miesięcy 3, jej matką była Anna z Ostrowskich, żona żołnierza, pochodzili z parafii płońskiej. Może przebywała z dzieckiem u rodziny mieszkającej w par. Kraszewo, poniżej akt zgonu Antoniego Ostrowskiego i w tej parafii dziecko zmarło, i zostało pochowane na tamtejszym cmentarzu.
Ludzie umierali w drodze i nie zawsze chowani byli w parafii z której pochodzili.
------
Krystyna
Napisałem "nieboszczyk", bo nie lubię określenia "trup". Ale chodziło mi oczywiście o ciało zmarłego dziecka, o którym wspomniałem w poprzednim zdaniu.
Fakt, nie zwróciłem uwagi na słowo "militis". Sugerowałoby to, że para przemieszczała się wraz z wojskiem (acz niekoniecznie, może tylko ona sama). Ale nie ma wzmianki w parafii płońskiej o urodzeniu tego dziecka (metryki z tego okresu są zindeksowane), więc raczej chrzest był gdzieś indziej. Łączenie Anny z Ostrowskich i Antoniego Ostrowskiego jest raczej mało prawdopodobne acz możliwe - nazwisko dosyć popularne.
Ale jeżeli dziecko zmarło w parafii Kraszewskiej i u rodziny Antoniego tj. w Kraszewie, to dlaczego ksiądz zapisał miejscowość Koziminy ?
Sądzę raczej, że dziecko zmarło w Koziminach, a pochowano w Kraszewie, bo tu rodzina.

Pozdrawiam
Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”