Co tu jest napisane (gotyk)?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Paweł.K

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pn 07 gru 2009, 20:53

Co tu jest napisane (gotyk)?

Post autor: Paweł.K »

Witam!

Mam problem z odczytaniem dwóch słów z aktu urodzenia. Konkretnie chodzi o słowa po nazwisku. Osoba, która składała doniesienie o urodzeniu dziecka była niepiśmienna, o czym świadczą krzyżyki, po krzyzykach jednak jest podpis czytelny - nazwisko osoby podpisanej krzyżykami. Przypuszczam, że podpis ten złożył Urzędnik Stanu Cywilnego. A potem są dwa słowa - jakby 'dittestirt Gelinke' albo coś podobnego. Co może oznaczać 'dittestirt' to już pojęcia nie mam. Gelinke to zapewne nazwisko, ale podpis USC na samym dole jest już nieczytelny, więc też mi to nic nie mówi. Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Pozdrawiam

Paweł

Obrazek
Ostatnio zmieniony wt 20 kwie 2010, 17:03 przez Paweł.K, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
zmad

Sympatyk
Posty: 479
Rejestracja: pn 05 sty 2009, 02:35
Lokalizacja: Melbourne. Au

Co tu jest napisane (gotyk)?

Post autor: zmad »

Nie znam niemieckiego ale wyglada to na dwa nazwiska swiadkow: Kosiuba i Gelinke

Zbyszek Maderski
Awatar użytkownika
Jol_Kla

Sympatyk
Legenda
Posty: 440
Rejestracja: pt 09 sty 2009, 15:12

Co tu jest napisane (gotyk)?

Post autor: Jol_Kla »

Kasiuba i Gelinke

Jola
Paweł.K

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pn 07 gru 2009, 20:53

Co tu jest napisane (gotyk)?

Post autor: Paweł.K »

Witam!

Trochę zmodyfikowałem zapytanie, bo zaczęło mi się wydawać mało precyzyjne. Tak więc głównie chodzi mi o słowo 'dittestirt' albo jakoś podobnie, bo nijak mi nie pasuje do kontekstu...

A może ktoś się orientuje, czy może być tak, że ktoś niepiśmienny podpisuje trzema krzyżykami dokument, a to niżej 'dittestirt Gelinke' to tak jakby świadek złożenia podpisu, czyli Gelinke zaświadcza, że to Tomasz Kasiuba podpisał się trzema krzyżykami? (w nazwisku jest błąd, zapewne fonetyczny, wynikający z błędnego zrozumienia albo niedokładnej wymowy - ale to nieistotne) :)
Pozdrawiam
Paweł
Awatar użytkownika
Sylwia_Hanf

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 22:57

Co tu jest napisane (gotyk)?

Post autor: Sylwia_Hanf »

Witam,

dla minie ta pierwsza litera wy glada jak "a"

attestieren ?? = beglaubigen, bescheinigen, bestätigen

a wiec uwierzytelnić, potwierdzić.

Pozdrawiam Sylwia
Awatar użytkownika
PiotrGerasch

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
Kontakt:

Post autor: PiotrGerasch »

Vorgelesen, genehmigt und unterkreuzt
xxx Thomas Kasiuba
attestirt H[?]elinke [Gelinke?]

pozdrawiam
Piotr
Awatar użytkownika
Sylwia_Hanf

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 22:57

Post autor: Sylwia_Hanf »

Witam,
ja bym poweidziala:

xxx Thadeus Kasiuba
Pozdrawiam Sylwia
Paweł.K

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pn 07 gru 2009, 20:53

Post autor: Paweł.K »

No faktycznie attestirt pasuje. A to drugie to zapewne nazwisko, więc nie takie istotne. Ważne, aby wiadomo było, o co chodzi. No i Thomas, na pewno Thomas.

Dziękuję wszystkim za pomoc.

Pozdrawiam

Paweł
Pozdrawiam
Paweł
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”