Metryka ślubu Trzyniec 1832 Dzięki, OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

edi6412

Sympatyk
Adept
Posty: 222
Rejestracja: pn 14 lip 2014, 22:27

Metryka ślubu Trzyniec 1832 Dzięki, OK

Post autor: edi6412 »

Metryka ślubu Pawła, syna Jerzego Karasa, siedlaka z Wielkiej Cisownicy i Marii, córki Andrzeja Koziela z Lesznej Górnej. I tu mam problem z statusem Andrzeja. Czytam "freyaktor bauer." Wolny chłop? ale co znaczy ten "aktor", chyba że źle czytam :)

https://zapodaj.net/1b5452269ec9d.jpg.html
Ostatnio zmieniony czw 30 lip 2020, 21:21 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

chodzi tu o Freyackerbauer
der Ackerbauer , chłop uprawiający rolę
Frey/i/ackerbauer, wolny chłop uprawiający rolę nie mający
obowiązków pańszczyźnianych, wolny rolnik

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”