AU, ass. Połubiński, Dereczyn, 1749 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

AU, ass. Połubiński, Dereczyn, 1749 - OK

Post autor: Mihabor »

Ostatnio zmieniony śr 05 sie 2020, 07:05 przez Mihabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AU, ass. Połubiński, Dereczyn, 1749

Post autor: Andrzej75 »

Roku Pańskiego 1749, dnia 27 lipca — ja, brat Felicjan Jerszewski, l[ektor] [?] św[iętej] t[eologii], ochrzciłem dziecię imieniem Tadeusz i Dominik, urodzone dnia [—] lipca, WP. Macieja Piszczatowskiego i Apolonii, obecnie zarządcy folwarku …rki [?] wiel[ebnych] oj[ców] pijar[ów], ślubnych małżonków. Chrzestni: jaśnie wielmożny pan Krzysztof Dominik Połubiński, sędzia ziemski powiatu słonimskiego, z wielmożną p[anną] Teresą Trzcińską [?]. Asystowali: WP. Onufry Podoliński, zarządca dworu dereczyńskiego, podstoli wiłkom[ierski], i wielmożna panna Konstancja Kaznowska; wszyscy z tutejszej parafii. Na dowód czego podpisuję się własnoręcznie
(—) brat Felicjan mpp.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”