Akt Zgonu - Mikołaj Zenkier, Jarocin, 1900 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

jakub87

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 22 sie 2019, 21:17

Akt Zgonu - Mikołaj Zenkier, Jarocin, 1900 r. OK

Post autor: jakub87 »

Z, Nr 90, Jarocin, 1900. Prosiłbym o przetłumaczenie dokumentu dotyczącego mojego przodka Mikołaja Zenkiera urodzonego we wsi Chwalęcinek.

https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/ ... _tsoP5hZyQ

J. Dreczka
Ostatnio zmieniony śr 05 sie 2020, 20:43 przez jakub87, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt Zgonu - Mikołaj Zenkier, Jarocin, 1900 r.

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 90,
USC Jarotschin, 21.05.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
której tożsamość przez pochodzącego stąd robotnika Anton Stefanski została uznana,

żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Sofia Zenker urodzona Majchrzak,
zam. Jarotschin,
i zeznała, że jej mąż robotnik /der Arbeiter/ Nicolaus Zenker,
lat 58,
katolik,
zam. Jarotschin,
urodzony Chwalencinek, Kreis Jarotschin,

syn kowala /der Schmied/ Zenker, zmarłych małżonków Zenker
o których bliższych danych nie udało się ustalić,

w Jarotschin 21.05.1900 po południu o 2 godzinie zmarł.

Zgłaszająca posługuje się językiem polskim.

Odczytane, przyjęte i z powodu nieumiejętności pisania
zgłaszająca postawiła odręczne znaki.
+++

Urzędnik USC: Münn

Uwagi na marginesie:
Przyczyna zgonu : Astma /Asthma/
dzieci:
Petronella lat 14,
Leon lat 16.
Ubogi; Arme

Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony śr 05 sie 2020, 21:12 przez Malrom, łącznie zmieniany 2 razy.
jakub87

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 22 sie 2019, 21:17

Akt Zgonu - Mikołaj Zenkier, Jarocin, 1900 r.

Post autor: jakub87 »

Dziękuję bardzo.

J. Dreczka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”