AM, ass. Połubińska, Kosów, 1689 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

AM, ass. Połubińska, Kosów, 1689 - OK

Post autor: Mihabor »

Ostatnio zmieniony pt 07 sie 2020, 07:18 przez Mihabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AM, ass. Połubińska, Kosów, 1689

Post autor: Andrzej75 »

Roku 1689, dnia 23 stycznia
Pobłogosławiłem małżeństwo między wielmożnym panem Adamem Antonim Lenkiewiczem, z powiatu grodzieńskiego, z panną Anną [Jasieńską] [?], z województwa sandomierskiego; po ogłoszeniu trzech zapowiedzi; wobec świadków: WP. Świderskiego i WP. Stanisława [Pacyny] [?], stolnika witebskiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”