pomoc w odczycie wpisu do księgi - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

makrak

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: czw 09 lip 2020, 18:17

pomoc w odczycie wpisu do księgi - ok

Post autor: makrak »

uprzejmie proszę o pomoc w odczycie wpisu w księdze metrykalnej
poniżej załączam link do zdjęcia
https://zapodaj.net/eed450ebf86bf.jpg.html
z góry dziękuję za obczy każdego wyrazu
pozdrawiam wszystkich
Ostatnio zmieniony czw 13 sie 2020, 22:54 przez makrak, łącznie zmieniany 1 raz.
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2595
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

pomoc w odczycie wpisu do księgi

Post autor: sbasiacz »

doprawdy taki mały kawałek!
....Pleszowicz, żona, córka.....
pozdrawiam
BasiaS
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3370
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 5 times
Otrzymał podziękowania: 5 times

pomoc w odczycie wpisu do księgi

Post autor: kwroblewska »

zapis po łacinie więc, należy umieścić prośbę o tłumaczenie z łaciny!!!
kogo dotyczy ta kolumna, rodziców chrzestnych -> całość zapisu poprosimy

Aeconomus [Ekonom] Pleszoviensis
żona notariusza Proventowego [..]? Domini
____
Krystyna
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 404
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41
Podziękował: 1 time

pomoc w odczycie wpisu do księgi

Post autor: ewa_marciniak »

spróbowałabym tak to przetłumaczyć:

[ojciec chrzestny] ekonom pleszowiecki (tzn. z Pleszowa)

[matka chrzestna] żona pisarza prowentowego branickiego (tzn. z Branic) Dominika

provent to prowent - znajdziesz


na przyszłość:
- przedstawiaj większy wycinek tekstu, min. zapis całego aktu z księgi;
- podaj informacje dodatkowe - rok aktu, rejon, parafię;
- umieszczaj prośbę we właściwym wątku;
- podpisuj się jakimś imieniem.

Pozdr. ewa
makrak

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: czw 09 lip 2020, 18:17

pomoc w odczycie wpisu do księgi

Post autor: makrak »

Bardzo dziękuję za odczyt, jestem pod wrażeniem!
Faktycznie jest to zapis w metryce chrztu w kolumnie rodziców chrzestnym.
Uwagi przyjąłem do wiadomości.
Serdecznie pozdrawiam,
Marek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: pomoc w odczycie wpisu do księgi

Post autor: Andrzej75 »

ewa_marciniak pisze:branickiego (tzn. z Branic) Dominika
Albo:
dominium branickiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”