AU, Agata Połubińska, Dereczyn, 1789 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Mihabor

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: pt 04 maja 2012, 19:59
Lokalizacja: Rosja

AU, Agata Połubińska, Dereczyn, 1789 - OK

Post autor: Mihabor »

Ostatnio zmieniony śr 12 sie 2020, 22:21 przez Mihabor, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michaił
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AU, Agata Połubińska, Dereczyn, 1789

Post autor: Andrzej75 »

Dnia 6 [lutego] — ja, Kornel Woycewicz, ochrzciłem dziewczynkę o imionach Agata Enimfa [!] Weronika, śl[ubnych] małż[onków], ojca WP. Wiktoryna Połubińskiego, oboźn[ego] powiatu słonim[skiego], matki WP Elżbiety z domu Kobylińskiej. Chrzestni: ur[odzony] p[an] Franciszek Kunczewski z ur[odzoną] p[anią] Brygidą Kobylińską ze dworu Łabzów.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”