Witam,
prośba o tłumaczenie aktu Piotra Gerasińskiego:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... te=&exac=1
i akt:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry seredecznie dziękuję,
Łukasz
Piotr Gerasinski-ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Piotr Gerasinski-ok
Ostatnio zmieniony pn 17 sie 2020, 21:28 przez turbokid, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Dom prebendarski
30 paźdz. — ja, Jacek, ochrzciłem dziecię urodzone dzisiaj o świcie z prac[owitego] Józefa Gerasińskiego, obecnie służącego plebań[skiego], i Zofii, ślubnych małżonków, którego imię Piotr. Chrzestnymi byli: Michał Kędzierski, organista, i Regina Horkowa, wdowa z Wyczerp.
30 paźdz. — ja, Jacek, ochrzciłem dziecię urodzone dzisiaj o świcie z prac[owitego] Józefa Gerasińskiego, obecnie służącego plebań[skiego], i Zofii, ślubnych małżonków, którego imię Piotr. Chrzestnymi byli: Michał Kędzierski, organista, i Regina Horkowa, wdowa z Wyczerp.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Panie Andrzeju,
dziękuje za odpowiedz. Zastanawiam się tylko, dlaczego raz te same osoby określane są literą N.
(https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410)
innym razem literą L. jako służba
(https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410)
dziękuje za odpowiedz. Zastanawiam się tylko, dlaczego raz te same osoby określane są literą N.
(https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410)
innym razem literą L. jako służba
(https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410)