Akt zgonu Łukasz (?) Burzyński 1817 Cisowe OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Piotrowski_Dariusz_1967

Sympatyk
Posty: 278
Rejestracja: wt 14 lip 2020, 18:37

Akt zgonu Łukasz (?) Burzyński 1817 Cisowe OK

Post autor: Piotrowski_Dariusz_1967 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu
Łukasz (?) Burzyński , rok 1817 , akt 2 , data zgonu 1 lub 4 września , wiek 75 lat
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 308&y=1229

z góry dziękuję za pomoc
Dariusz
Ostatnio zmieniony pt 21 sie 2020, 00:20 przez Piotrowski_Dariusz_1967, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu Łukasz (?) Burzyński 1817 Cisowe

Post autor: Andrzej75 »

Dlaczego nie korzystasz z Geneteki?
Tam jest podane, jak się nazywał zmarły i kiedy nastąpił zgon:

1817 47 Łukasz Burzyński Łukasz Marianna Kampinos Cisowe
Data zgonu: 30.08.1817 r.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 817&exac=1

Łukasz był określony jako „uczciwy”, zmarł na suchoty, zostawił 4 niepełnoletnich dzieci, był opatrzony sakramentami i został pochowany na cmentarzu.

Do porównania: cywilny akt spisany po polsku:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=80&y=840

W akcie cywilnym jego żona jest określona jako Marcjanna z Waszkiewiczów, a jego wiek to 60 lat; w akcie kościelnym jego żona to Marianna z Waskiewiczów, a jego wiek to 75 lat.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”