Akt urodzenia Dziechciarz - Zazdrosc - 1827 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Niemczyk_Justyna

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 06 lip 2009, 12:28

Akt urodzenia Dziechciarz - Zazdrosc - 1827 - ok

Post autor: Niemczyk_Justyna »

Witam, prosze serdecznie o przetlumaczenie aktu urodzenia Piotra (?) Dziechciarza - prawa strona, na samej gorze. Zalezy mi zwlaszcza na potwierdzeniu imion rodzicow oraz o jakiejkolwiek wzmiance o innych miejscowosciach (przejrzalam te ksiege, zwlaszcza lata 1803-1830, szukajac innych Dziechciarzy ale to nazwisko nie pojawilo sie we wszesniejszych latach - podejrzewam ze moze rodzice Piotra przyjechali w te tereny z innej miejscowosci.

Dziekuje serdecznie i pozdrawiam,

Justyna

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Ostatnio zmieniony pt 21 sie 2020, 12:23 przez Niemczyk_Justyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia Dziechciarz - Zazdrosc - 1827

Post autor: Andrzej75 »

Zazdrość
[30] [?] stycznia — ja, jak wyżej, ochrzciłem dziecię imieniem Piotr, syna pracowitych Tomasza Dziechciarza i Łucji Mazurów, ślubnych małżonków. Chrzestnymi byli: Antoni Ładoń z Marianną Ligęziną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”