USC Leszczyny, Opole, Popielów, Stanowice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Malrom

Sympatyk
Posty: 8007
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Gattner małżeństwo

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr. 133
USC Opole, 4.11.1890,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stanęli
narzeczeni celem zawarcia ślubu, oboje o tożsamościach znanych urzędnikowi,
oboje katolicy,

1. szewc Ignatz Gattner /:Gattnar:/,
ur. 2.02.1865 Kolonia Wyssoka, powiat Strzelce Opolskie,
zam. Opole,
syn murarza Gregor Gattner i jego żony Julianna urodzona Rudoll
oboje zam . w Kolonia Wyssoka,

2. niezamężna Marie Barbara Lawnik , bez szczegónego stanu i zawodu,
ur. 24.11.1868 w Opole,
zam. Opole
córka niezamężnej Marie Lawnik, teraz zamężna z mistrzem szewskim Ignatz Malassa,
zamieszkali w Opole

Swiadkowie obrani zostali i zgłosili się, też znani urzędnikowi

3. mistrz szewski Robert Nitsche. lat 53 zam. Opole,
4. mistrz szewski Franz Witzig, lat 63 zam. Opole

Narzeczeni w obecności świadków powiedzieli tak i w świetle prawa
zostali małżeństwem /skrót/

Podpisy:
Ignatz Gattner,
Marie Gattner geb. Lawnik,
Robert Nitsche,
Franz Witzig.

Urzędnik USC potwierdza skreślenie słowa =und= w trzeciej
linijce aktu.

Urzędnik USC: /Trentin/

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8007
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Gattner Anna?

Post autor: Malrom »

córka Elisabeth Anna
urodzona 11.06.1908 o godzinie 7.15 po południu
i zmarła pod aktem zgonu nr 963/1918 USC Opole

reszta jak w poprzednich aktach.

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8007
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Gattner urodzenie

Post autor: Malrom »

Gartenstrasse 25,

urodzona córka Helene Gertrud
6.05.1906 przed południem o godzinie 2.30

na marginesie dopisano nr 186/1909 prawdopodobnie nr. aktu zgonu urodzonej

pozostałe dane jak w poprzednich aktach

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8007
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 26 times

Gattner Margaritha

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 787/1899
ojciec zam. Opole Sebastiansplatz 4

córka Margaretha Martha ur. 14.08.1899 po południu o 6.45
Uwaga: urodziła nieślubną córkę wpisaną pod aktem
urodzenia 1357/1941 w USC Opole.

Margaretha Martha jest blizniaczką dla brata Alfons Aloisius
w akcie urodzenia nr. 786/1899 urodzonego 14.08.1899 po południu
o godzinie 6.30

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner urodzenie

Post autor: beatabistram »

Ignatz- szewc, matka Maria z domu Lawnik dnia 1.7. 1894 po poludniu o godzinie 11.45 urodzila dziecko plci zenskiej Hildegard Marie Theresia
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner Wilhelm

Post autor: beatabistram »

(Dane rodzicow, jak poprzednio)
dnia 11.7. 1892 przed poludniem o 10:30
Friedrich Wilhelm
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner Antonia?

Post autor: beatabistram »

Stawila sie polozna Maria Blasius
(dane rodzicow, jak poprzednio)
adres rodzicow Nikolaistr. 16
dnia 8.3. 1895 po poludniu o 11.15 Mathilde Antonie
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner Gregor

Post autor: beatabistram »

Stawil sie tozsamosci potwierdzonej na podstawie pokwitowania podatkowego – mistrz szewski , adres Karlstr. 2 / dane matki jak poprzednio / dnia 14.7 1896 po poludniu o 11:30 Gregor Josef Peter Paul
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner Leo?

Post autor: beatabistram »

Stawil sie tozsamosci potwierdzonej na podstawie pokwitowania podatkowego – mistrz szewski , adres Sebastiansplatz 4 / dane matki jak poprzednio / dnia 6.2. 1898 po poludniu o 3.45 Leo Richard Ignatz Johann
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Gattner Alfons

Post autor: beatabistram »

Stawil mistrz szewski , adres Sebastiansplatz 4 / dane matki jak poprzednio / dnia 14.8. 1899 po poludniu o 6:30 Alfos Aloisius.
To zapis urodzenia blizniakow ( drugie dziecko pod numerem 787)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Korsand

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: sob 17 gru 2016, 13:02

ok Gattner Wilhelm - tylko ulica

Post autor: Korsand »

Proszę o przetłumaczenie nazwy ulicy

https://postimg.cc/zbCc6tDf
Ostatnio zmieniony śr 05 gru 2018, 09:47 przez Korsand, łącznie zmieniany 1 raz.
JaninaKu

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: ndz 12 sie 2018, 20:48
Lokalizacja: Berlin

RE: Gattner Wilhelm - tylko ulica

Post autor: JaninaKu »

Sebastianstraße 3
Pozdrawiam
Janina
Korsand

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: sob 17 gru 2016, 13:02

akt ślubu ok

Post autor: Korsand »

Proszę o przetłumaczenie. Anton Koslowski i Antonia Joiko. Pozycja nr 6.

https://ucb4253633876cffc89b715204e6.dl ... LaYpA/file#
Ostatnio zmieniony sob 22 sie 2020, 14:30 przez Korsand, łącznie zmieniany 1 raz.
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

akt ślubu

Post autor: Mathias91 »

Nr aktu ślubu 6
Gieraltowitz 23.01.1804
Anton Koslowski, kawaler, urodzony w Chudow, lat 26
Antonia Joiko, pani młoda, córka Jacob Joiko Bauer - chłop, lat 25
Świadkowie : Thomas Baron i Johann Augustin

Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
Korsand

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: sob 17 gru 2016, 13:02

Akt zgonu Jakub Joiko ok

Post autor: Korsand »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jakuba Joiko. Pozycja nr 4

https://uca8be1565afb0487ac97cd9f2d3.dl ... jRZ5Q/file#
Ostatnio zmieniony ndz 23 sie 2020, 09:15 przez Korsand, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”