Akt urodzenia, Cecylia Moska - Podzamcze 1911, - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pietrzak_Michał

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 09:11

Akt urodzenia, Cecylia Moska - Podzamcze 1911, - ok

Post autor: Pietrzak_Michał »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

https://szukajwarchiwach.pl/11/738/0/1/ ... 9V3f5hj7lQ

Nr. aktu: 156; Akt urodzenia Cecylii Moski, Urząd Stanu Cywilnego Podzamcze (Wilhelmsbrück) 1911

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony ndz 23 sie 2020, 11:40 przez Pietrzak_Michał, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Akt urodzenia, Cecylia Moska - Podzamcze 1911

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 156
USC Wilhelmsbrück, 2.11.1911,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
której tożsamość jest znana,

akuszerka /die Hebamme/ Antonie Podemski,
zam. Wilhelmsbrück Gut /majątek ziemski, dobra/ , Kreis Kempen,
katoliczka,
i zgłosiła, że Marie Moska urodzona Wrobel,żona chałupnika /der Häusler/
Anton Moska, oboje katolicy, zamieszkali w Mirkow , Kreis Kempen,
w Mirkow, Kreis Kempen , w mieszkaniu męża,
29.10.1911 po południu o godzinie ósmej urodziła dziecko płci żeńskiej,
któremu zostało nadane imię Cäcilia.

Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie.

Podpisane, przyjęte i podpisane: Antonie Podemski.

Urzędnik USC: Kretschmann

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”