Dokument dołączony do aktu ślubu (łac.)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Dokument dołączony do aktu ślubu (łac.)

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Witam. Bardzo proszę o tłumaczenie lub przynajmniej identyfikację dokumentu. Czy jest to dyspensa?
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,313557,30
Z góry dziękuję. :-)
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Dokument dołączony do aktu ślubu (łac.)

Post autor: Andrzej75 »

To jest dyspensa* od przeszkody powinowactwa w pierwszym stopniu linii bocznej**, wydana 27 I 1920 r. w imieniu bp. płockiego Antoniego Juliana Nowowiejskiego dla zamierzających zawrzeć ślub: Juliana Mirzejewskiego, kawalera, 37 l., oraz Walerii Mirzejewskiej, wdowy, 36 l., katolików, parafian kościoła w Troszynie.

* zresztą o tej dyspensie jest mowa w samym AM
** tzn. pan młody żenił się z wdową po swoim bracie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Tomasz_Mierzejek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 868
Rejestracja: wt 25 gru 2018, 12:30
Kontakt:

Dokument dołączony do aktu ślubu (łac.)

Post autor: Tomasz_Mierzejek »

Dziękuję ślicznie Panie Andrzeju. Dwie strony dalej też widnieje taka dyspensa. Pozdrawiam.
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”