Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pod aktem ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/705e0c32354ffdc0
Pozdrawiam Piotr
tekst pod aktem ślubu.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Piotr_Pizoń

- Posty: 262
- Rejestracja: pn 17 gru 2007, 11:16
tekst pod aktem ślubu.
Załączają się dokumenty: zgoda inst[ancji] polit[ycznej] dla narzeczonego względem służby wojskowej (Tarnob., 29 III 1874, nr 249); zezwol. inst. opiekuń. dla narzeczonego (Mielec, 3 VIII 1874, nr 5391); zezwol. inst. opiekuń. dla narzeczonej (Mielec, 3 VIII 1874, nr 5392); dyspensa dla narzeczonych od przeszk. kan[onicznej] pokrew[ieństwa] 3 równ[ego] st[opnia] (Ord[ynariat] w Przem., 24 VII 1874, nr 1898); to samo od inst. polit. (Tarnob., 22 VII 1874, nr 6150). Złączył węzłem małżeńskim J. Sobczyński, proboszcz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Piotr_Pizoń

- Posty: 262
- Rejestracja: pn 17 gru 2007, 11:16