OK - Akt ślubu, Marcin Kudła i Marianna Ogórzanka, Pniewy

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt ślubu, Marcin Kudła i Marianna Ogórzanka, Pniewy

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu (nr 27) Marcina Kudły i Marianny Ogorzanki, który odbył się 23 listopada 1828 roku w parafii Pniewy.

https://ibb.co/WD0DkvJ

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony wt 01 wrz 2020, 18:19 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

27 / 23 XI 1828 / przewiel. Antoni Domachowski, miejscowy wikariusz / Marcin Kudła, wieśniak, służący, z Marianną Ogórzanką, wieśniaczką, służącą; w kościele przedmiejskim / kawaler i panna / 26 l.; 26 l. / kato[licy] / [zgoda] rodziców / pierwsza zapowiedź była 2, druga 9, trzecia 16 XI / Piotr Ogór, wieśniak, komornik, i Mateusz Kubiak, wieśniak, komornik
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”