OK - Kartoteka ewidencji ludności - Leon Kudliński

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Kartoteka ewidencji ludności - Leon Kudliński

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie kartoteki ewidencji ludności dotyczącej Leona Kudlińskiego, syna Krzyżana Kudlińskiego i Marianny Łuczkowskiej, urodzonego 18 kwietnia 1898 roku w Biezdrowie.

https://ibb.co/r0qpf9b

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony wt 01 wrz 2020, 22:20 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Kudlinski,
rodzice Christian /nie Krzyżan/ Kudlinski i Marianna urodzona Luczkowska

1. Kudlinski Leon,
zajęcie/zawód/status
pierwotnie wpisane Schneiderlehrling, uczeń/terminator krawiectwa,
później skreślono tylko Schneider i dopisano inną ręką Fleischer zostawiając
Lehrling ; może ostatecznie był rzeźnikiem.
urodzony 18.04.1893,
katolik,
urodzony w Biezdrowo ,Kreis Samter.

Miejsca zamieszkania w Posen:
1.06.1914 przybył z Biezdrowo, Kr. Samter na ulicę Südstrasse 7
mieszkać u Skierski /teraz to Grochowe Łąki /nie ulica/ /

3.09.1914 z powrotem poszedł do Biezdrowo, /zurück nach Biezdrowo/,

17.07.1915 przybył ponownie z Wronke /Wronki/ na Wallischei 38
mieszkać do Wasinski /teraz to jest Chwaliszewo/.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”