OK - Akt zgonu, Apolonia Boberska, 1885 rok, Obrzycko

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt zgonu, Apolonia Boberska, 1885 rok, Obrzycko

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Apolonii Boberskiej zmarłej 27 czerwca 1888 roku w Obrzycku, córki Józefa Kryszkowiaka i Franciszki Marty Łachockiej.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/4 ... /#tabSkany

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony ndz 06 wrz 2020, 20:48 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu, Apolonia Boberska, 1885 rok, Obrzycko

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 69,
USC Obersitzko, 27.07.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, o tożsamości znanej,

żona fornala /die Fornalfrau/ Antonina Sroka urodzona Boberska,
zam. Obrowo, Kreis Samter,
i zgłosiła, że Apolonie Boberska urodzona Krzysztowska,
lat 67,
katoliczka,
zamieszkała Obrowo, Kreis Samter /Szamotuły/,
urodzona w Pierwoszewo [parafia katolicka Biezdrowo],

matka zgłaszającej w jej obecności [zmarła],

córka: dane personalne nie wpisane,

w Obrowo ,Kreis Samter 26.07.1885, po południu o 1.30 zmarła.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Antonina Sroka geb. Boberska

Urzędnik USC w Zastępstwie: L. Laschke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”