Akt m. 1760r. Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt m. 1760r. Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a41e3e01aad69105

https://www.fotosik.pl/zdjecie/493ae9cf04648f1c

Z góry dziękuję.
Wojtek
Ostatnio zmieniony czw 10 wrz 2020, 16:33 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

2. Juni 1760,
Christoph Ottenbacher, zakrystian/kościelny tu:Kister /teraz Küster/, po zmarłym weylandt/
Leonhard Ottenbacher/s, administrator sądowy,/Gerichtsverwalter też Justitiarius/ [ który zarządzał wymiarem sprawiedliwości przeważnie w sądach patrymonialnych majątków /dóbr szlacheckich] i Kister, pozostały ślubny syn
z
Anna Catharina, Johann Fridrich Munzen, obywatel i krawiec /der Burger und Schneider/ zu Heutensbach
[w granicach adm.Allmersbach], ślubna i wolnego stanu córka.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”