Baćkowice - looking for birth certificates
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
translation please from polish to English
Hello, Can someone please translate the whole document . It is through metryki.genbaza.pl for backowice, poland year 1925 document jpg 141 for
N35 for Wojciech Gardian and Katarzyna Wojcicka https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284697,142
Thank You very much
N35 for Wojciech Gardian and Katarzyna Wojcicka https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284697,142
Thank You very much
translation please from polish to English
Have you tried the link? Looks like it doesn`t work.
Dzięki
Krzychu
Szuka: Szymański ( Dobrzenice p. Mochowo ), Nadolny, Siudowski, Duszyński, Szymborski, Zielinski, Malinowski, Kamiński - Ziemia Dobrzyńska oraz Michałowska
Krzychu
Szuka: Szymański ( Dobrzenice p. Mochowo ), Nadolny, Siudowski, Duszyński, Szymborski, Zielinski, Malinowski, Kamiński - Ziemia Dobrzyńska oraz Michałowska
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
please grandparents polish to English
Hello, Can someone please translate the whole document . It is through metryki.genbaza.pl for backowice, poland year 1925 document jpg 141 for
N35 for Wojciech Gardian and Katarzyna Wojcicka https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284697,142
Thank You very much
N35 for Wojciech Gardian and Katarzyna Wojcicka https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284697,142
Thank You very much
-
Gadecki.Bogusław

- Posty: 318
- Rejestracja: ndz 30 wrz 2012, 09:41
- Lokalizacja: Walbrzych
please grandparents polish to English
Akt ślubu 25/1925
Baćkowice , 30.09.1925 r.
świadkowie :
Jan Kot lat 54,
Piotr Gamuła lat 46
pan młody :
Wojciech Gardjan , lat 40 ,rolnik, wdowiec po Ewie Gardjan z domu Grzyb , syn Szymona i Magdaleny z Safjanów ,
panna młoda :
Katarzyna Wójcicka , lat 30 , panna , urodzona i zamieszkała Baćkowice, córka Józefa i Małgorzaty małżonków Wójcickich ,
Umowy przedślubnej nie było ,
translator google
Marriage certificate 25/1925
Baćkowice, September 30, 1925
witnesses :
Jan Kot, 54,
Piotr Gamuła, 46
groom :
Wojciech Gardjan, 40, farmer, widower of Ewa Gardjan nee Grzyb, son of Szymon and Magdalena nee Safjan,
Bride :
Katarzyna Wójcicka, 30, unmarried woman, born and residing in Baćkowice, daughter of Józef and Małgorzata of the Wójcicki spouses,
There was no prenuptial agreement
pozdrawiam
Bogdan
Baćkowice , 30.09.1925 r.
świadkowie :
Jan Kot lat 54,
Piotr Gamuła lat 46
pan młody :
Wojciech Gardjan , lat 40 ,rolnik, wdowiec po Ewie Gardjan z domu Grzyb , syn Szymona i Magdaleny z Safjanów ,
panna młoda :
Katarzyna Wójcicka , lat 30 , panna , urodzona i zamieszkała Baćkowice, córka Józefa i Małgorzaty małżonków Wójcickich ,
Umowy przedślubnej nie było ,
translator google
Marriage certificate 25/1925
Baćkowice, September 30, 1925
witnesses :
Jan Kot, 54,
Piotr Gamuła, 46
groom :
Wojciech Gardjan, 40, farmer, widower of Ewa Gardjan nee Grzyb, son of Szymon and Magdalena nee Safjan,
Bride :
Katarzyna Wójcicka, 30, unmarried woman, born and residing in Baćkowice, daughter of Józef and Małgorzata of the Wójcicki spouses,
There was no prenuptial agreement
pozdrawiam
Bogdan
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
translation polish to English please for great grandparents
Hello,
Can you please read complete documents in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918-51 for https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
malgorzata Wojcicki N 103
2) https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11 ( these 2 are on same page)
1924-129 zg. year 1924 -51
N55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
Thank You Very much .
Can you please read complete documents in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918-51 for https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
malgorzata Wojcicki N 103
2) https://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11 ( these 2 are on same page)
1924-129 zg. year 1924 -51
N55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
Thank You Very much .
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
polish to English translation please thank you
Hello,
Can you please read complete important information in documents for great grandmother parents and Uncle that I did not know that existed in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918 _051_1918.JPG.
malgorzata Wojcicki N 103 http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
1924-1929 zg. year 1924-12 _012_1924.JPG
N 55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11
Thank You Very much!!!
Can you please read complete important information in documents for great grandmother parents and Uncle that I did not know that existed in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918 _051_1918.JPG.
malgorzata Wojcicki N 103 http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
1924-1929 zg. year 1924-12 _012_1924.JPG
N 55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11
Thank You Very much!!!
- Krystyna.waw

- Posty: 5531
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- Podziękował: 6 times
Margiee - the third time you post the same text. Why?
Do you check if your links are working?
The best method.
Dowload the document to your computer and then upload it to some cloud. Paste the link on the forum and check if it works.
09-09-2020 - 23:25
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 6726.phtml
10-09-2020 - 13:26
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ht=#546818
Bardzo proszę admina o skasowanie lub połączenie tych oddzielnych tematów
Do you check if your links are working?
The best method.
Dowload the document to your computer and then upload it to some cloud. Paste the link on the forum and check if it works.
09-09-2020 - 23:25
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 6726.phtml
10-09-2020 - 13:26
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... ht=#546818
Bardzo proszę admina o skasowanie lub połączenie tych oddzielnych tematów
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
moderacja (elgra)
Maggi, połączyłam Twoje posty w jeden temat.
Tu pisz swoje następne prośby
Ikonka "odpowiedz" (a NIE "nowy temat")
https://naforum.zapodaj.net/b3ad4b3640c4.jpg.html

Proszę osoby angielskojęzyczne o przetłumaczenie moich uwag.
Maggi, połączyłam Twoje posty w jeden temat.
Tu pisz swoje następne prośby
Ikonka "odpowiedz" (a NIE "nowy temat")
https://naforum.zapodaj.net/b3ad4b3640c4.jpg.html
Proszę osoby angielskojęzyczne o przetłumaczenie moich uwag.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
- Krystyna.waw

- Posty: 5531
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- Podziękował: 6 times
usuwam
Ostatnio zmieniony ndz 13 wrz 2020, 15:23 przez Krystyna.waw, łącznie zmieniany 1 raz.
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
please translate death notice grandparents/uncle
Hello,
Can you please read complete important information in documents for great grandmother parents and Uncle that I did not know that existed in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918 _051_1918.JPG.
malgorzata Wojcicki N 103 http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
1924-1929 zg. year 1924-12 _012_1924.JPG
N 55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11
Thank You Very much!!!
**YOU MUST BE SIGNED INTO METRYKI.GENBAZI.PI TO WORK***
Again thank you
Can you please read complete important information in documents for great grandmother parents and Uncle that I did not know that existed in metryki.genbaza.pl. There are 3 documents and they are death notices. are all in backowice, poland
1) 1916-1923 zg year 1918 _051_1918.JPG.
malgorzata Wojcicki N 103 http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284696,52
1924-1929 zg. year 1924-12 _012_1924.JPG
N 55 Magdalone Gardjan
N 57 Wladyslaw Gardjan
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,284695,11
Thank You Very much!!!
**YOU MUST BE SIGNED INTO METRYKI.GENBAZI.PI TO WORK***
Again thank you
-
Boroch_Marek

- Posty: 53
- Rejestracja: wt 09 paź 2007, 10:35
-
MargieeMC18

- Posty: 18
- Rejestracja: wt 25 sie 2020, 22:43
related to names
yes my parents came from backowice & OLSZOWNICA lMy aunt Anna Lipka was married to Jozef Nowocien. Otherwise, I do not know my family names that is why I am going through metyki.genbaza.pl .
My parents Helena Gardian married Marian Lipka in Poland came to buffalo, NY had children here then my parents died about 30 years ago.We do not know any relatives names . I have names of my parents siblings but not great uncles, great aunts, great grandparents etc. If you have names that would help me. Thank you !
My parents Helena Gardian married Marian Lipka in Poland came to buffalo, NY had children here then my parents died about 30 years ago.We do not know any relatives names . I have names of my parents siblings but not great uncles, great aunts, great grandparents etc. If you have names that would help me. Thank you !
Akt zgonu 103/1918
Baćkowice , 30.12.1918 r.
świadkowie :
Jan Hori??? lat 50,
Piotr Grzyb lat 32 , obaj z Backowic
zmarła: 28.12.1918
Małgorzata Wójcicka 64lata
corka Jozefa(?) i Marianny Gardjanow
Zostawiła meza Jozefa Wojciskiego
Dead certificate 103/1918 Backowice
30.12.1918
Witnesses:
Jan Hori??? 50 years old,
Piotr Grzyb 32 years old , both from Backowice
died: 28.12.1918
Małgorzata Wójcicka 64 years old
daughter of Jozef(?) i Marianna Gardjan
She left husband Jozef Wojcicki
Piotr Grzyb is propably brother of my great grandfather. The rest will be translate later.
Piotr
Baćkowice , 30.12.1918 r.
świadkowie :
Jan Hori??? lat 50,
Piotr Grzyb lat 32 , obaj z Backowic
zmarła: 28.12.1918
Małgorzata Wójcicka 64lata
corka Jozefa(?) i Marianny Gardjanow
Zostawiła meza Jozefa Wojciskiego
Dead certificate 103/1918 Backowice
30.12.1918
Witnesses:
Jan Hori??? 50 years old,
Piotr Grzyb 32 years old , both from Backowice
died: 28.12.1918
Małgorzata Wójcicka 64 years old
daughter of Jozef(?) i Marianna Gardjan
She left husband Jozef Wojcicki
Piotr Grzyb is propably brother of my great grandfather. The rest will be translate later.
Piotr
Ostatnio zmieniony sob 12 wrz 2020, 20:34 przez pdanielak, łącznie zmieniany 1 raz.
55
Happened in Baćkowice on 5th of July 1924 at 10:00am
Jan Kot and Piotr Gardjan (55) farmers from Olszownica showed up and announced that on 4th of July 1924 at noon in Olszownica Magdalena Gardjan (76) have died, daughter of Błażej Safjan and Rozalia Cichoń, leaving husband Szymon Gardjan.
57
Happened in Baćkowice on 22nd of July 1924 at 10:00am
Jan Kot (55) and Piotr Gardjan (55) farmers from Olszownica showed up and announced that on 21st of July 1924 at 9:00am in Olszownica Władysław Gardjan (8 months old) have died, son of Wojcech Gardjan and Ewa Grzyb.
Adding to translation of certificate 103
Witness' name is Jan Komada and father's name is Leon Gerada.
Happened in Baćkowice on 5th of July 1924 at 10:00am
Jan Kot and Piotr Gardjan (55) farmers from Olszownica showed up and announced that on 4th of July 1924 at noon in Olszownica Magdalena Gardjan (76) have died, daughter of Błażej Safjan and Rozalia Cichoń, leaving husband Szymon Gardjan.
57
Happened in Baćkowice on 22nd of July 1924 at 10:00am
Jan Kot (55) and Piotr Gardjan (55) farmers from Olszownica showed up and announced that on 21st of July 1924 at 9:00am in Olszownica Władysław Gardjan (8 months old) have died, son of Wojcech Gardjan and Ewa Grzyb.
Adding to translation of certificate 103
Witness' name is Jan Komada and father's name is Leon Gerada.
Pozdrawiam
Hubert
Hubert
