Akt zgonu Wendlik oraz Rabura Iźbice - Ok :)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Suchanecka_Aleksandra
Posty: 9
Rejestracja: sob 15 kwie 2017, 22:32

Akt zgonu Wendlik oraz Rabura Iźbice - Ok :)

Post autor: Suchanecka_Aleksandra »

Dobry wieczór,

uprzejmie proszę o tłumaczenie dwóch aktów zgonu

1. https://szukajwarchiwach.pl/34/439/0/3. ... /#tabSkany

2. https://szukajwarchiwach.pl/34/439/0/3. ... /#tabSkany

Z góry serdecznie dziękuję oraz pozdrawiam
Aleksandra Suchanecka
Ostatnio zmieniony pn 28 wrz 2020, 02:01 przez Suchanecka_Aleksandra, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7899
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 3,
USC Rawitsch, 6.01.1880,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana urzędnikowi,

gospodarz /der Wirth/ Lucas Popielas,
zam. Laszczyn,
i zgłosił, że będący na dożywociu /der Auszügler/ Martin Wendlik,
lat 73,
katolik,
zam. Iźbice,
ur. Konarzewo [parafia kat. Laszczyn],

żonaty był ze zmarłą już Marianna urodzoną Rabura,

syn w Konarzewo zmarłych małżonków, robotnika dziennego /der Tagearbeiter/ Vincent Wendlik i Dorothea urodzonej Stephan,

w Iźbice 4.01.1880 przed południem o 12 godzinie zmarł, przy czym
zgłaszający był obecny.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Łukasz Popielas

Urzędnik USC: Weissig

==================================================

akt zgonu nr 41,
USC Rawitsch, 22.12.1874,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana urzędnikowi,

dożywotnik /der Auszügler/,
zam. Iźbice,
i zgłosił, że Marianna urodzona Rabura,
lat 76,
katoliczka,
zam. Iźbice,
ur. Konarzewo [parafia kat. Laszczyn],

zamężna była ze zgłaszającym zgon,

córka -dane rodziców zmarłej prawdopodobnie nie były znane zgłaszającemu,

w Iźbice 22.12.1874 przed południem o 10 godzinie zmarła.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający postawił na dokumencie odręczne znaki +++

Urzędnik USC: Klinicki


Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”