Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Alan_Jakman

- Posty: 509
- Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Kontakt:
Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
Dzień dobry,
toczę "walkę" z aktem zgonu z parafii ewangelickiej św. Katarzyny z 1827 roku dotyczącym Jakuba Kuschela. Wydaje się, że w akcie zapisano jego miejsce urodzenia (?). Dzięki pomocy m.in. Beaty Bistram udało się odczytać 95% tekstu, ale kilka wyrazów zostaje nierozpoznanych. Być może jest szansa na dopatrzenie jeszcze kilku wyrazów? Numery w nawiasach to numery linijek.
(1) Am zwanzigsten Februar morgens 6 Uhr starb an d. Lungensucht ….alhier
(2) neun und fünfzig Jahre 9 Monate der Bürger und Schornsteinbauer Jacob Kuschel Pfefferst. 194
[Tutaj dopisano jeszcze geb. aus Z..lka?- powyżej acta???]
(3) Er hinterläss sein Ehew.[eib] Regina /chyba nad Regina dopisano Rosina/ geb. Pahnke 5 Kinder Joh. Jac[obus]= Böttchergesell(e) czeladnik bednarski.
(4) 27 Jahr, Fischerdorf? Friedr. David 24 J. … Buchdruckerge.? 3. Mich. Martin 22 J. im
(5) Militär Dinst .4. Carl August, 21 J. Zimmerbursch[e] 5. August Benj. 19 Jahr arbeitbeitsmann beide bei der Mutter
(6) auf unserm Kirchhof begr. 23 sten (albo 25?) Nachm.[ittag]
Z góry bardzo dziękuję za wszelkie wskazówki i pomoc.
Link do całej strony: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/34e7edf87d07995c
Link do wycinka metryki: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b4757669e6d127a3
toczę "walkę" z aktem zgonu z parafii ewangelickiej św. Katarzyny z 1827 roku dotyczącym Jakuba Kuschela. Wydaje się, że w akcie zapisano jego miejsce urodzenia (?). Dzięki pomocy m.in. Beaty Bistram udało się odczytać 95% tekstu, ale kilka wyrazów zostaje nierozpoznanych. Być może jest szansa na dopatrzenie jeszcze kilku wyrazów? Numery w nawiasach to numery linijek.
(1) Am zwanzigsten Februar morgens 6 Uhr starb an d. Lungensucht ….alhier
(2) neun und fünfzig Jahre 9 Monate der Bürger und Schornsteinbauer Jacob Kuschel Pfefferst. 194
[Tutaj dopisano jeszcze geb. aus Z..lka?- powyżej acta???]
(3) Er hinterläss sein Ehew.[eib] Regina /chyba nad Regina dopisano Rosina/ geb. Pahnke 5 Kinder Joh. Jac[obus]= Böttchergesell(e) czeladnik bednarski.
(4) 27 Jahr, Fischerdorf? Friedr. David 24 J. … Buchdruckerge.? 3. Mich. Martin 22 J. im
(5) Militär Dinst .4. Carl August, 21 J. Zimmerbursch[e] 5. August Benj. 19 Jahr arbeitbeitsmann beide bei der Mutter
(6) auf unserm Kirchhof begr. 23 sten (albo 25?) Nachm.[ittag]
Z góry bardzo dziękuję za wszelkie wskazówki i pomoc.
Link do całej strony: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/34e7edf87d07995c
Link do wycinka metryki: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b4757669e6d127a3
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
Romku! W Tobie dalsza nadzieja
Mozliwe, ze wpisana tu m-sc urodzenia to Klein Czapielke tu napisane przez Z -Kl. Zapielke/a
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
1. seines alters,
2.dopisano moim zdaniem Rosina, ale czy zamiast Regina,
chyba: aus geb. Klein Zappeln [Kreis Schwetz, parafia kat Schwetz], nad p pozioma kreska,
albo jak pisze Beatka, Klein Czapielke,
na forum Danzig są Kuschel z Klein Czapielke
http://forum.danzig.de/newreply.php?p=120012&noquote=1
Zastanawiam się nad tym Schornsteinbauer, ja widzę Schop/.. b.auer,
Schopf .. b.auer; nie wiem,
3. Johann Jacob Böttchergesell,
5. Militair Dienst, Arbeitsmann,
4. może Fischerthor, Wedel`sche Buchdruckerey, Jopengasse /Piwna/,
6. 25sten
W AP Gdansk ale też w BGPAN są /jest księga adresowa około 1827 warto tam zajrzeć
Pozdrawiam
Roman M.
2.dopisano moim zdaniem Rosina, ale czy zamiast Regina,
chyba: aus geb. Klein Zappeln [Kreis Schwetz, parafia kat Schwetz], nad p pozioma kreska,
albo jak pisze Beatka, Klein Czapielke,
na forum Danzig są Kuschel z Klein Czapielke
http://forum.danzig.de/newreply.php?p=120012&noquote=1
Zastanawiam się nad tym Schornsteinbauer, ja widzę Schop/.. b.auer,
Schopf .. b.auer; nie wiem,
3. Johann Jacob Böttchergesell,
5. Militair Dienst, Arbeitsmann,
4. może Fischerthor, Wedel`sche Buchdruckerey, Jopengasse /Piwna/,
6. 25sten
W AP Gdansk ale też w BGPAN są /jest księga adresowa około 1827 warto tam zajrzeć
Pozdrawiam
Roman M.
-
Alan_Jakman

- Posty: 509
- Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Kontakt:
Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
Dziękuję bardzo za pomoc i poświęcony czas. Zlokalizowałem Kuschelów w Klein Czapielke - chyba się tam sprowadzili prawdopodobnie jeszcze przed narodzinami Jakuba - ale będę szczegółowo sprawdzał. Mam zgon ojca Jakuba stamtąd 
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Re: Akt zgonu ewangelicki z Gdańska
1.no popatrz, tak proste rozwiazanie, a ja na nie nie wpadlamMalrom pisze:1. seines alters,
2.dopisano moim zdaniem Rosina, ale czy zamiast Regina,
4. może Fischerthor, Wedel`sche Buchdruckerey, Jopengasse /Piwna/,
Pozdrawiam
Roman M.
2. Regina nie skreslono wiec mysle 2 imion
4. ! pasuje
Z tym Schorsteinbauer, to tez nie mam pewnosci, choc mi sie wydaje, ze Schorstein tam widze, ale bauer mniej
jesli to nie bauer to moze brauer? ale co Schnapsbrauer??? (chociaz mi sie wydaje, ze w srodku jest Sch...st
Super, dzieki to juz jest 99,9 %
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
zajęcie/zawód Jacoba Kuschel mogą rozwiązać księgi adresowe Gdańska, i tak:
Danziger Adressbuch für das Königliche Danziger Regierungs-Departement, Danzig 1817,
Biblioteka Gdanska PAN sygn 687.8 oraz 687.8a
Adressbuch dr Koeniglichen Westpreussischen See-und Handelsstadt Danzig
fuer das Jahr 1796,1797,1800, 3 Bände
BG PAN sygn. Od 683.8 oraz Uph.o.4836-4838.8
Pozdrawiam
Roman M.
Danziger Adressbuch für das Königliche Danziger Regierungs-Departement, Danzig 1817,
Biblioteka Gdanska PAN sygn 687.8 oraz 687.8a
Adressbuch dr Koeniglichen Westpreussischen See-und Handelsstadt Danzig
fuer das Jahr 1796,1797,1800, 3 Bände
BG PAN sygn. Od 683.8 oraz Uph.o.4836-4838.8
Pozdrawiam
Roman M.
-
Alan_Jakman

- Posty: 509
- Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Kontakt:
Cześć,
Witam wszystkich, właśnie się zarejestrowałem.
Jako, że nie tak dawno przeprowadziłem się na wieś Czapelki, kujawsko-pomorskie, to zainteresowałem się starym poniemieckim cmentarzem, który jest kilkadziesiąt metrów od mojego domu.
Wprowadziłem w google hasło: Klein Zappeln kirchoff (tak pisana jest nazwa tej wsi w poniemieckich mapach) i dotarłem tutaj.
Gdybyście potrzebowali jakichś danych z tego cmentarza, to służę pomocą.
Pozdrawiam!
Witam wszystkich, właśnie się zarejestrowałem.
Jako, że nie tak dawno przeprowadziłem się na wieś Czapelki, kujawsko-pomorskie, to zainteresowałem się starym poniemieckim cmentarzem, który jest kilkadziesiąt metrów od mojego domu.
Wprowadziłem w google hasło: Klein Zappeln kirchoff (tak pisana jest nazwa tej wsi w poniemieckich mapach) i dotarłem tutaj.
Gdybyście potrzebowali jakichś danych z tego cmentarza, to służę pomocą.
Pozdrawiam!
