Akt ślubu Kozłowski - Szwelice, 1814 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kozłowski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: ndz 11 mar 2018, 00:18
Podziękował: 9 times

Akt ślubu Kozłowski - Szwelice, 1814 - OK

Post autor: Kozłowski_Krzysztof »

AM nr 84; Dęby, Szwelice; 1814 r.; Wawrzyniec Kozłowski i Tekla Kolankiewicz

https://zapodaj.net/50d315dd5dcb1.jpg.html
Ostatnio zmieniony ndz 22 lis 2020, 02:07 przez Kozłowski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam serdecznie
Krzysztof Kozłowski
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Kozłowski - Szwelice, 1814

Post autor: Andrzej75 »

Dęby
1814, dnia 13 [?] lipca — ja, Fabian Bagieński, w[ikariusz] s[zwelicki], pobłogosławiłem małżeństwo między sławetnymi Wawrzyńcem Kozłowskim, kawalerem, 26 l., i Teklą Kolankiewiczówną, panną, 18 l., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi i niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej. Świadkami byli: Andrzej Rymer, Piotr Topczewski, Michał Sadowski z parafii gołem. i inni wiarygodni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”