Pomoc w tłumaczeniu akt gruntowych- Schindler, Janovice 1749

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ramona_Flowers

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 90
Rejestracja: pn 04 lis 2019, 01:59

Pomoc w tłumaczeniu akt gruntowych- Schindler, Janovice 1749

Post autor: Ramona_Flowers »

http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... cb1b0cf91a

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu akt gruntowych od strony 170 - 173.
Ramona_Flowers

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 90
Rejestracja: pn 04 lis 2019, 01:59

Pomoc w tłumaczeniu akt gruntowych- Schindler, Janovice 1749

Post autor: Ramona_Flowers »

Bardzo proszę o pomoc w odszyfrowaniu,
Z góry bardzo dziękuję!
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

tekst jest dość trudny do do odpisu i tłumaczenia, tabele , rubryki sporo skrótów, stare jednostki miary , monetarne, i jest tego sporo. Spróbuję odpisać pierwszą stronę i kawałek 171. Mogłem popełnić jakieś błędy.

übertragen

Conscriptions Nro 29
Erbrichterey
Schuldigkeiten
Fährliche/Zinsungen

pod tym: fr: kr: jednostki monetarne

Grund Zinß, Hüner Zinß, Inschlut /coto/ Zinß, Weinschank Zinß, Weinfuhr Zinß,

Diese Zinsen sind zubezahlen
pro Terminen
pod tym terminy kalendarzowe podatków na:
od prawej do lewej: Wenzeslay /na Wacława/, Weihnachten, Johanni /na Jana/, Wenzesley,
Wenzesley, Georgi /na jerzego/, Wenzesley , Georgi.
Pod każdym: jedn. monetarne: fr: Kr:, fr: kr: etc.

po lewej:
Zu diesem Grunde gehören
i od tego na prawo:

Besitzstand a pod tym pionowo:
Ackerland,
Wiesen parifizirte Garten und Deiche?,
Hutweiden und Gestrüppe,
Waldungen.
a pod tym jakieś jednostki powierzchni: Fi: Kfs:

dalej po lewej:
Beweiß neuen Kataster sind
I, II, III, IV zeugt
sich eine Besitzung von
laut Urbarial Extract sind
Schuldigkeiten
auf diesem
Grunde.

Po prawej:
Anmerkungen.
Die Pfarrgehend Jahrlich;
Korn 1 x 3x /x jednostki miary ciężar/
Haber 1x 5x

12 Juli1882
z: 5145 laut Note der ... Notthalterei? nr 6/1782
z: 14512 ist nebenstehende Grundlasten das neuen Grundbuch nicht zu übertragen.

Johann Schindler
Im Jahre 1749 den 16ten Dezember, erkauft Johann Schindler obige
Erbrichterey von seinem Schwiegervater Wenzel Sadulka?, im Kauff Werthe pr: 350 fr: /jednostka pienięzna/

Joseph Marek
Erkauft Vermög des im Haus und Ackerkaufsbuche Nro I folio 10.
Eingetragenen Kaufurkunde de dato 5ten November 1788 von seinem
Schwiegervater Johann Schindler, obige Erbrichterey, in der Kaufs Summa pr: 350 fr:
Vide neues Satzbuch folio 425.

Joseph Schindler
Erkauft Vermög dito? im Urkundenbuche Nro II fol: 214
wortlich ein verleibten Kaufvertragung ... seinen Vater Johann Schindler
diesen Erbrichter Grund pr: ....420 fr: C:M:
Vide: Satzung Nro I fol: 425

I jeszcze ze strony 171

Johann Schindler
Erkauft zu folge ... in der Urkundenbuch Nro II fol: 400 v
wörtlich eingetragenen Kaufvertragen de dato 10.März 1827 von seinem Bruder Joseph Schindler mit den sein seitig?? vorgemerkten Verpflichtungen
dieser Erbrichter Grund pr: ... 400 fr: C.M.
vid: Satzbuch Nro I fol 425

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”