śl. 1803 par. Joniec - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
gaolcia86

Sympatyk
Mistrz
Posty: 234
Rejestracja: wt 03 lis 2015, 18:10
Lokalizacja: Ciechanów

śl. 1803 par. Joniec - OK

Post autor: gaolcia86 »

Witam!

Bardzo proszę o tłumaczenie metryki ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f1693ac284a9b942

1803 r. Popielżyn Zawady
Joachim Kafcieński i Katarzyna Fabichowna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=605527

Z góry dziękuję :k:
Ostatnio zmieniony ndz 11 paź 2020, 16:04 przez gaolcia86, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Ola
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

śl. 1803 par. Joniec

Post autor: Andrzej75 »

Popielżyn-Zawady
20 XI
zaślubieni: uczciwy Joachim Kafcieński, kawaler, parafianin joniecki; Katarzyna Fabichówna, panna, również parafianka joniecka
świadkowie: Franciszek Kozłowski; Jakub Traczyk; Andrzej Zarówny
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”