Akt ślubu Michael Grzybowski - Julia Krawczyk 1853r - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

m.ziajaa

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: czw 30 kwie 2020, 13:44

Akt ślubu Michael Grzybowski - Julia Krawczyk 1853r - ok

Post autor: m.ziajaa »

Witam,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 23 z 10.10.1853r w parafii Radzionków

https://drive.google.com/file/d/1htG754 ... sp=sharing

Akt dotyczy Michaela Grzybowskiego i Julii Krawczyk. Jako miejsce pochodzenia pana młodego jest wpisany "Jastrzomb" czy byłaby to obecnie wieś Jastrząb koło Poraju?

Pozdrawiam
Mateusz Ziaja
Ostatnio zmieniony czw 29 paź 2020, 09:14 przez m.ziajaa, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Post autor: Malrom »

23,
Rudy Piekar z 10.10.1853,
W Radzionkau 10.10.1853 został zaślubiony getraut worden/ kawaler /der Junggeselle/
Michael Grzibowski, lat 30, mający dokument naturalizacyjny /czyli nadanie obywatelstwa
cudzoziemcowi/ /Naturalisations Urkunde/ wydane przez Okręg Regencyjny Opole pismo 9.08.1853 A.d.F XIII 1389a
/de dato Oppeln 9.08.1853 pismo A.d.F XVIII 1389a /Regierungsbezirk zu Oppeln/,
z Jastrząb z Polski /Jastrzomb in Polen/ /czyli Królestwo Polskie/ jako nowy /neu/ z Rudy Piekar
[musiał proboszczowi przedstawić metrykę urodzenia]
z
panną /die Jungfrau/ Julianna /nie Julia/ Krawczyk, lat 22, córka zmarłego Franz Krawczyk z Alt Sarnowitz,
też nowa /neu/ z Rudy Piekar.

Świadkami ślubu byli /Trauzeugen waren/:
Jacob Brylski chałupnik /der Häusler/
i Johann Kazek, zagrodnik na Śląsku /der Gärtner/ z Rudy Piekar.

W 1962 roku w miejscowości Jastrząb prowadzone były księgi USC i rzymsko katolickie
a teraz przechowuje się w Poraju księgi USC po 1945, rzymsko- katolickie, i USC dawne
czyli te które były wytworzone przed 1.01.1946 na przykład przez Niemców po zajęciu
w 1939 roku.
O księgi rz-kat i ich roczniki trzeba pytać w USC.

W wykazie urzędowych nazw miejscowości z1980 roku
są trzy wsie Jastrząb i tak:
Jastrząb gmina Poraj woj.częstochowskie /najprawdopodobniej to ta najbliższa wieś/
Jastrząb gmina Jastrząb woj, radomskie, /czy wtedy istniała?/
Jastrząb gmina Gielniów też woj radomskie /czy wtedy istniała?/
wszystkie wg starego podziału adm.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”