Parafia Łódź - transkrypcje

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Szukam informacji na Julia Siedlińska May

Post autor: dlindenbaum »

Firstly, I'd like to apologize for my English. Polish isn't my first language, and it's much easier to get my point across in English than the latter.

Secondly, I'm looking for my 2nd great grandmother, Julia Siedlińska May. Being in the United States, it's very difficult for me to access any records in my research. As far as I know, she was born as Julia Siedlińska in 1884 in Lodz. She married Stanisław May (1878-1937), and they had at least two children: Janek (1914-1983) and my great-grandmother Jadwiga (1917-1958). Julia died in Lodz in 1962.

The only record I've found is this: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date= However, I'm not able to access it. Would anyone be able to access it and relay any information to me? I would appreciate it endlessly.

Thank you.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Post autor: dlindenbaum »

Would there be a chance in transcribing? Polish cursive is very difficult. I understand if not. Thank you.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Łódź 23 II / 6 III 16:00

Zgłasza ojciec Wincenty , kupiec z Łodzi, lat 48
świadkowie: kupcy Julian Lange lat 34 i Teodor Zachert l. 28
urodzenie: 24 II / 5 III w Łodzi
matka: zona ojca, Emila Zachert lat 38
chrzest: Julia Weronika, chrzestni: świadkowei j.w. i Rmma Kluk ?

dopisek:
Julia Weronika ur. Siedlińska zawarła związek małżeński w USC Łódź-Śródmieście 23 lutego 1949 roku akt numer 751/49
Ostatnio zmieniony sob 31 paź 2020, 17:34 przez Sroczyński_Włodzimierz, łącznie zmieniany 1 raz.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Post autor: dlindenbaum »

Wow, thank you so much! This is so helpful.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Tłumaczenia dla Julius Vincent Siedlinski i Emilia Zachert

Post autor: dlindenbaum »

Hello,

Would someone be able to access this file and transcribe for Julius Vincent Siedlinksi and Emilia Zachert, married in 1874 at Łódź św. Trójca (ewang.)? Here is the link: https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... e=&rpp2=50 I would appreciate it so much.

EDIT: Perhaps this is the same Vincent / Wincenty? https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable= Born ton Nicholas and Veronica Latosinska. I cannot see the document.

Thank you.
Ostatnio zmieniony ndz 01 lis 2020, 04:35 przez dlindenbaum, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Szukam na Julius Vincent Siedlinski i Emilia Zachert

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

RE: Szukam na Julius Vincent Siedlinski i Emilia Zachert

Post autor: dlindenbaum »

Dziękuję za wskazówki. Czy byłbyś w stanie dokonać transkrypcji?
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Tłumaczenia dla Ida y Emma May

Post autor: dlindenbaum »

I'm looking for someone to transcribe Ida May, born 1874, akt 484: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =721&y=989

As well as Emma May, born 1881, akt 83: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =296&y=307

Best regards.
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Tłumaczenie dla Wincenty Siedliński

Post autor: dlindenbaum »

Please could someone transcribe Wincenty Siedliński, died in 1897, akt 27: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0.

Thank you kindly.
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Szukam informacji na Stanisław Wilmański

Post autor: dlindenbaum »

Would someone be able to transcribe this document, akt 283, for Stanisław Wilmański and Prakseda Tomczak: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1773&y=2

Thank you kindly.
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6307
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Łódź, 283

It happened in the town Łódź on May 1st/14th 1904 at three o'clock in the afternoon.

Hereby we declare in the presence of the witnesses: Michał Wilmański and Roch Wilmański, laborers of age from Łódź, , today a religious marriage union was concluded between: Stanisław Wilmański, a bachelor, laborer in Łódź, 26 years old, born in Józefów (Łęczyca district), the son of Roch and his wife – Marianna nee Olczyk and Prakseda Tomczak, a maiden, laborer from Lódź, 21 years old, born in the town Turek, a daughter of the late parents - Wawrzyniec and his wife – Leonarda nee Zielińska.
This marriage was preceded by three announcements published in the local parish church: on April 12th/24th and two following Sundays this year. The newly married couple declared that they had not concluded any premarriage contract. The religious ceremony was performed by a priest Maksym Ryszel, with the permission of the local parish priest - Franciszek Szamota.

This record was read to the newly married couple and the witnesses.

Best wishes,
Aneta
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6307
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Zgierz, 27

It happened in the town Zgierz on January 10th/22nd 1897 at nine o’clock in the morning.

Hereby Ludwik Piekarski and Bogumił Kmieć, laborers of age from Zgierz presented themselves and declared that the day before yesterday (January 20th) at first o’clock in the morning in Zgierz, Wincenty Siedliński, aged sixty, died. He was born in Kobyłka, son of Mikołaj and Weronika nee Latosińska - Siedliński spouses, citizens. He left the widowed wife - Emilia nee Zafert.

Eyewitnesses confirmed the death of him, this record was read to the presents, illiterate and signed by us.

Best wishes,
Aneta
dlindenbaum

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: pt 30 paź 2020, 22:52

Post autor: dlindenbaum »

Wow, thank you so much!
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”