Akt urodzenia - Jan Korajczyk, 10.05.1801 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
kortox

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: sob 30 maja 2009, 13:54
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Akt urodzenia - Jan Korajczyk, 10.05.1801 - OK

Post autor: kortox »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
https://images90.fotosik.pl/439/61f2c6174a95c3e2.png

Z tego co się orientuję to rodzicami byli najprawdopodobniej: Franciszek i Agnieszka .

Z góry bardzo serdecznie dziękuję za pomoc.

pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 06 lis 2020, 10:42 przez kortox, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Miasto Kazimierz
chrz. 12 V; ur. 10 V
dziecko: Jan Nepomucen
rodzice: uczciwi albo sławetni Franciszek Korajczyk, mieszczanin, i Agnieszka, jego żona
chrzestni: sławetni Błażej Dławichowski, mieszczanin; Jadwiga Korajczykowa, żona Macieja Korajczyka
asystowali: sławetni Jan Dryjan; Katarzyna, żona Łukasza Dławichowskiego; wszyscy z tegoż miasta
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
kortox

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: sob 30 maja 2009, 13:54
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Post autor: kortox »

Dziękuję bardzo za szybką odpowiedź.

Pozdrawiam
Tomek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”