Szczebrzeszyn, 1778, chrzest OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Szczebrzeszyn, 1778, chrzest OK

Post autor: carmilla »

Drodzy Forumowicze,
bardzo proszę o pełną treść aktu, ze wszystkimi szczegółami:
pierwszy wpis dla grudnia, parafia Szczebrzeszyn, rok 1778, chrzest Barbara Pomianowska
https://szukajwarchiwach.pl/.../full/m5 ... PcUzR9wdBQ
dziękuję serdecznie
Ostatnio zmieniony sob 07 lis 2020, 07:56 przez carmilla, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam

Kamil
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: Andrzej75 »

Proszę kliknąć w link i zobaczyć, czy się pokazuje jakiś skan.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: carmilla »

Andrzej75 pisze:Proszę kliknąć w link i zobaczyć, czy się pokazuje jakiś skan.
Tak, pokazuje się.

https://tiny.pl/7kcvp

wrzucam też na serwer:

http://s1.fotowrzut.pl/HMRZBN4LFY/1.jpg

Bardzo dziękuję!
pozdrawiam

Kamil
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: Andrzej75 »

carmilla pisze:
Andrzej75 pisze:Proszę kliknąć w link i zobaczyć, czy się pokazuje jakiś skan.
Tak, pokazuje się.
Nie, nie pokazuje się.
Ani ten link:
https://szukajwarchiwach.pl/.../full/m5 ... PcUzR9wdBQ
ani ten:
https://szukajwarchiwach.pl/35/106/45/- ... PcUzR9wdBQ
nie są prawidłowe.

Grudzień
Pod nr. 97
Miasto
3 — Ja, Marcin Antoni Paszkowski, pr[oboszcz], ochrzciłem córkę* tegoż dnia imieniem Barbara, uczciwego Mikołaja Pomianowskiego i Teresy, ślub. małż. Chrzest. byli: uczciwy Kazimierz Siekaczyński i [Klara Majewska] [?]

* tutaj powinno być słowo: urodzoną
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: carmilla »

Andrzej75 pisze:
carmilla pisze:
Andrzej75 pisze:Proszę kliknąć w link i zobaczyć, czy się pokazuje jakiś skan.
Tak, pokazuje się.
Nie, nie pokazuje się.
Ani ten link:
https://szukajwarchiwach.pl/.../full/m5 ... PcUzR9wdBQ
ani ten:
https://szukajwarchiwach.pl/35/106/45/- ... PcUzR9wdBQ
nie są prawidłowe.

Grudzień
Pod nr. 97
Miasto
3 — Ja, Marcin Antoni Paszkowski, pr[oboszcz], ochrzciłem córkę* tegoż dnia imieniem Barbara, uczciwego Mikołaja Pomianowskiego i Teresy, ślub. małż. Chrzest. byli: uczciwy Kazimierz Siekaczyński i [Klara Majewska] [?]

* tutaj powinno być słowo: urodzoną
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Jeśli chodzi o linki to nie wiem co się dzieje. po wklejeniu na forum przestają działać albo forum je jakoś zniekształca.
proszę wybaczyć moje pytanie, ale nie mam do czynienia z aktami pisanymi ąciną.
Co oznacza nr 97 i liczba 3?
pozdrawiam

Kamil
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: Andrzej75 »

To pierwsze to numer domu, a drugie — dzień miesiąca.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Szczebrzeszyn, 1778, chrzest

Post autor: carmilla »

Andrzej75 pisze:To pierwsze to numer domu, a drugie — dzień miesiąca.
Serdecznie dziękuj.
pozdrawiam

Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”