Akt zgonu Michael Pyczak 1828 par. Golejewko OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt zgonu Michael Pyczak 1828 par. Golejewko OK

Post autor: kkoziii »

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michaela Pyczak z 1828r. par. Golejewko.

https://zapodaj.net/3d827eba91b4f.jpg.html

z góry dziękuję i pozdrawiam
Kajetan
Ostatnio zmieniony sob 14 lis 2020, 22:25 przez kkoziii, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Zawada
Roku jw., 28 X o godz. 5 po południu oddał Bogu duszę Michał Pyczak, półkmieć, 60 l., mąż Klary z Ma… [?], chorujący na puchlinę wodną, opatrzony sakramentami; 30 bm. ja, Zygmanowski, miejscowy proboszcz, pochowałem jego ciało na cmentarzu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Post autor: kkoziii »

bardzo dziękiuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”