Gross Ellguth, Karchów, Rosnochau, Twardawa, Walzen...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Mathias Schembor akt ślubu 1839 akt 4

Post autor: Malrom »

nr 4,
Kublinitz /chyba powinno być Lublinitz /
24.01.11839

Wytwarzający liny /der Seiler/ Matheus /Mateusz/ [nie Mathias] Schembor z Lublinitz, lat 30,
z
Marianną owdowiałą /verwittwete/ Janetzko urodzoną Kozyrowsky ! z Groß Droniowitz, lat 34,
w kościele parafialnym w Schemrowitz przez Pana Erzpriester /archiprezbiter/ Janetzko
z Guttentag zostali zaślubieni.

Świadkowie ślubu:
Janetzko, nauczyciel szkolny /der Schullehrer/ z Guttentag,
Kozerowsky ! , der Schullehrer z Schemrowitz, imiona obu nie podane.

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt zgonu Georg Wollny 1943 - Ok

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 15 lis 2020, 14:34 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu Georg Wollny 1943

Post autor: beatabistram »

26.1 1943
Strzelec Georg Wollny zam. Kreuzlinden dnia 5.10 1941 w nieznanym czasie w Szalizy na froncie wschodnim zmarl.
Zmarly urodzony byl 14.7.1920 Kreuzlinden
Ojciec gospodarz Franz Wollny i Albertine Wollny dd Cisch. Zgloszono przez komende glowna Wehrmachtu

Znalazlam, ze podobno tu polegl.
Todes-/Vermisstenort: B. Ssalizy b. Kiaischi

jeszcze poszukam gdzie to moze byc
hmm pokazuje, ze jgo grob znajduje sie w Ostaschkino
https://www.volksbund.de/graebersuche/d ... ceaf9b4815

pod Moskwa znalazlam cos takiego:
https://www.google.de/maps/dir/Ostashko ... !1m0?hl=de

I ta Moskwa moze pasowac, bo bitwa o Moskwe zaczela sie 2.10.1941!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt zgonu Carl Holleczek Twardawa 1934 - Ok

Post autor: ursusek »

Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu.

Obrazek
Ostatnio zmieniony wt 17 lis 2020, 08:34 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 30,
USC Twardawa, 30.11.1934,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osobiście znana,

żona operatora dźwigu /die Kranführerfrau/ Agnes Czisch urodzona Holleczek,
zam. Twardawa, część miejscowości /Ortsteil/ Malkowitz,

i zgłosiła, że pobierający rentę /der Rentenempfänger/ Karl Holleczek,
wdowiec /der Witwer/,
lat 80,
zam. Twardawa, Ortsteil Malkowitz,
urodzony w Groß Grauden, Kreis Cosel,

żonaty był z Auguste urodzoną Lukowitz, zmarła w Twardawa,
w Twardawa w mieszkaniu zgłaszającej 30.11.1934 przed południem
o godzinie 2 zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Agnes Czisch geborene Holleczek.

Urzędnik USC: Newerla

Zgodność z Głównym Rejestrem Zgonów potwierdzam
Twardawa, 3011.1934,
Der Standesbeamte: Newerla.

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt urodzenia Marie Hullin Karchwitz 1886 - Ok

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenie za co z góry dziękuję.Janek

Obrazek
Ostatnio zmieniony śr 18 lis 2020, 12:00 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia Marie Hullin Karchwitz 1886

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 54,
USC w Karchwitz/Karchów/, 31.12.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osobiście mi znany,

komornik /der Einlieger/ Johann Hullin,
zam. Karchwitz,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Caroline Hullin urodzona Tondera,
katoliczka,
zamieszkała przy nim, zgłaszającym,

w Karchwitz w jego mieszkaniu 30.12.1886 po południu o 6 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Marie.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Johann Hullin

Urzędnik USC:w Zastępstwie: Kubitza

Zgodność kopii z Głównym Rejestrem potwierdzam
Karchwitz, 31.12.1886,
Der Standesbeamte in Vertretung: Kubitza

Uwaga na marginesie dotyczy zamknięcia roku 1886.

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt zgonu Mathias Schittek Bytom 1930 - Ok

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu za co z góry dziękuję.

Obrazek
Ostatnio zmieniony sob 21 lis 2020, 06:41 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 20,
USC Beuthen Oberschlesien O/S/, 7.01.1930,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj i na podstawie swojego aktu małżeństwa nr 219/1888 [USC] Beuthen O/S została uznana,

żona /die Ehefrau/ Agatha Dorothea Schittek urodzona Kubiziel,
zam. Beuthen O/S , Ritterstrasse 5 /Rycerska/,
i zgłosiła, że jej mąż inwalida górnik /der Grubeninvalide/ Matthias Schittek,
lat 66,
zam. Beuthen O/S,
urodzony Schoffschütz, Kreis Rosenberg O/S, /Sowczyce, pow. Olesno/,

w Beuthen O/S w mieszkaniu zgłaszającej 6.01.1830 po południu o 6.30 zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Adatha Dorothea Schittek geborene Kubiziel.

Urzędnik USC w Zastępstwie: Streitz.

Zgodność powyższej kopii z Głównym Rejestrem Zgonów potwierdzam.

Beuthen O/S, 7.01.1930
Der Standesbeamte in Vertretung: Streitz

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt zgonu ? Wiktor Czisch 1921 rok Twardawa - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu.

Obrazek
Ostatnio zmieniony pt 11 cze 2021, 22:44 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 25,
USC Twardawa, 31.07.1921,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,
robotnik /der Arbeiter/ Johann Czisch
zam. Twardawa,

i zeznał, że dziecko /das Kind/ Viktor Johann Czisch,
mający 3 dni życia,
religia nie podana /może jeszcze nie ochrzczony/,
zamieszkały i urodzony w Twardawa,

w Twardawa w jego mieszkaniu 30.07.1921
po południu o 3 godzinie zmarło.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Johann Czisch

Urzędnik USC: Kottwitz

Zgodność tego wtórnika z Głównym Rejestrem Zgonów uwierzytelniam
Twardaw, 31. Juli 1921, der Standesbeamte: Kottwitz

Pozdrawiam
Roman M.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt urodzenia Walter Czisch 24.11.1930 rok - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

Obrazek
Ostatnio zmieniony pn 14 cze 2021, 21:58 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
ursusek

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:17

Akt urodzenia Helena Czisch 27.11.1927 - OK

Post autor: ursusek »

Proszę o przetłumaczenie aktu.

Obrazek
Ostatnio zmieniony pn 14 cze 2021, 21:58 przez ursusek, łącznie zmieniany 1 raz.
Janek - Katowice
Hohenlohehutte, Laurahutte, Bittkow, Urbanowice, Gościęcin, Nasiedle, Niezdrowice.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 51,
USC Twardawa, 29.11.1927,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawiła się dzisiaj, co od osobistości znana,

akuszerka /die Hebamme/ Josefa Koczulla urodzona Sylvester,
zam. Twardawa, okręg gminny /Gemeinde Bezirk/,

i zeznała,że Agnes Czisch urodzona Holletzek, żona dźwigowego/operatora
dźwigu /der Kranführer/ Johann Czisch,
zamieszkała przy swoim mężu, w mieszkaniu męża,

w Twardawa -obszar dworski /Gutsbezirk/,
27.11.1927 przed południem o 9.15 urodziła dziewczynkę,
która otrzymała imiona Helene Auguste.

Zgłaszająca oświadczyła, że ona była obecna podczas porodu
przez panią Czisch.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Josefa Koczulla geborne Sylvester

Urzędnik USC: Newerla

Dopisek: rodzice zaślubieni tutaj nr aktu ślubu 19?/1920

Pozdrawiam
Roman M.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia Walter Czisch Twardawa 24.11.1930 rok

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 38,
USC Twardawa, 24.11.1930,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, co od osobistości znany,

dźwigowy/operator dźwigu / der Kranführer/ Johann Czisch,
zam. Twardawa, Kreis Neustadt,

i zeznał, że Agnes Czisch urodzona Holleczek, jego żona,

zamieszkała przy nim w jego mieszkaniu,

w Twardawa, Kreis Neustadt,
20.11.1930 w południe o 12 godzinie urodziła chłopca, który otrzymał
imiona Walter Johann.

W linijce 8 błąd pisarki przez skreślenie usunięto.

Odczytane , przyjęte i podpisane: Johann Czisch

Urzędnik USC: Newerla


Dopisek: rodzice zaślubieni tutaj nr aktu ślubu 17?/1920

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”