Akt małżeństwa - Fatyga, Groszkowna - 1752 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dmirecki

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 21:13
Kontakt:

Akt małżeństwa - Fatyga, Groszkowna - 1752 - ok

Post autor: dmirecki »

Dzień dobry,

Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu małżeństwa - Fatyga Jakub, Małgorzata Groszkowna, miejscowość Kliszów, rok 1752: https://drive.google.com/file/d/1NLGnhM ... sp=sharing

Z góry dziękuję!
Damian
Ostatnio zmieniony wt 01 gru 2020, 21:53 przez dmirecki, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt małżeństwa - Fatyga, Groszkowna - 1752

Post autor: Andrzej75 »

Z Kliszowa
Tegoż dnia
zaślubieni: pracowici Jakub Fatiga z Kliszowa i Małgorzata Groszkówna z Kokota
świadkowie: Krzysztof Łęczek z Kliszowa i Walenty Kozieł z Kokota
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”