OK-Akt ślubu, Chryzostom Wyrwas i Marianna Kamionka, 1896 r

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK-Akt ślubu, Chryzostom Wyrwas i Marianna Kamionka, 1896 r

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Chryzostoma Wyrwasa i Marianny Kamińskiej z Obrzycka z 1896 roku.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/3 ... L6LltedSYQ

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony pn 30 lis 2020, 09:56 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Chryzostom Wyrwas i Marianna Kamionka, 1896 rok

Post autor: beatabistram »

18.9. 1906
Stawili sie : Fornal Chrysostom Wyras, znany, katolik ur.6.8 1871 w Pierwoszewo zam. Slopanowo, syn dniowkarza Paul Wyrwas zmarly, ostatnie m-sce zam. Pierwoszewo i jego malzonki Agnes dd Godzicna zam. Altstadt przy Wronke
i sluzaca Marianna Kaminska, znana, katoliczka ur. 1.2.1864 Maczniki, zam. Slopanowo
corka wojta/soltysa Piotr Kaminski zam. Markowice i jego malzonki Michalina dd Przybylska zmarlej i ostatnio zam. Starczanowo
Swiadkami byli dróżnik emarytowany Joseph Eisbrenner 56 lat i pocztowiec Walenty Gorny 28 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”