https://www.fotosik.pl/zdjecie/8196ba9e34dcb7c4
Akt ślubu Christoph Schoffer i Barbara Haag 1677 par. Loffenau
Proszę o przetłumaczenie i dziękuję z góry.
Pozdrawiam Alice
Akt ślubu Christoph Schoffer i Barbara 1677 ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu Christoph Schoffer i Barbara 1677 ok
Ostatnio zmieniony ndz 06 gru 2020, 18:46 przez Alice, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt ślubu Christoph Schoffer i Barbara 1677
22 maja Christoff Schoffer Kieffer, David Schoffers gew.civ. alhier ehe. Sohn
Czyli Christoff slubny syn po zmarlym obywatelu miejskim Davidzie
Barbara Hanßa Haag[en] z Kleinen Botwar slubna corka.
Ten dopisek moze Romek pomoze do konca zrozumiec. Ja nie wiem czy to Churn?
Jest napisane tak:
Not. Diese Barbara ist in der 23 Woche nach der Hochzeit in ihrer Heimat in Kl. Bottwar
Ta Barbara w 23 tygodniu po slubie w swojej rodzinnej miejscowosci w kl. Bottwar
eines Kindes genesen/gewesen? und daselbst getauft worden mit Nahmen (Namen) Margaretha.
wyzdrowiala? po urodzeniu dziecka i rowniez tam ochrzcila imieniem Margaretha
Die Churn? Straff (Strafe) ist ihren in eine Geldstraff mutiert worden, als neml. (nämlich?) 15 ? welche biß (bis) auff Ablösung in die Kellerung zu Neuenburg zu veweißen. Decret 1679 mense Novemb.
Churn* kara zostaje przelozona na kare pieniezna, mianowicie 15 (czegos- talarow???) i ma zostac do momentu splacenia do „piwnic“ w Neuenburg odeslana.
Dalej zapisano dekret z listopada 1679
Znalazlam, ze byl to dekret (jesli o ten chodzi) Inocenta XI –Dekret des Heiligen Offiziums z 23 listopada 1679 (no jak na wszystko nakladal takie kary, to sie nie mozna dziwic, ze zreformowal finanse koscielne
) Z tego wynika, ale, ze kare nalozono minimum dwa lata pozniej, bo dziewczynka musiala urodzic sie koniec pazd,/poczatek list. 1677
Poszukaj moze czy takie urodzenie znajdziesz!
https://pl.wikipedia.org/wiki/Innocenty_XI
Swiete Oficjum
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kongregac ... go_Oficjum
Definitywnie jednak, za urodzenie "poczetego przed slubem " wg. kosciola dziecka, nalozono kare!
Czyli Christoff slubny syn po zmarlym obywatelu miejskim Davidzie
Barbara Hanßa Haag[en] z Kleinen Botwar slubna corka.
Ten dopisek moze Romek pomoze do konca zrozumiec. Ja nie wiem czy to Churn?
Jest napisane tak:
Not. Diese Barbara ist in der 23 Woche nach der Hochzeit in ihrer Heimat in Kl. Bottwar
Ta Barbara w 23 tygodniu po slubie w swojej rodzinnej miejscowosci w kl. Bottwar
eines Kindes genesen/gewesen? und daselbst getauft worden mit Nahmen (Namen) Margaretha.
wyzdrowiala? po urodzeniu dziecka i rowniez tam ochrzcila imieniem Margaretha
Die Churn? Straff (Strafe) ist ihren in eine Geldstraff mutiert worden, als neml. (nämlich?) 15 ? welche biß (bis) auff Ablösung in die Kellerung zu Neuenburg zu veweißen. Decret 1679 mense Novemb.
Churn* kara zostaje przelozona na kare pieniezna, mianowicie 15 (czegos- talarow???) i ma zostac do momentu splacenia do „piwnic“ w Neuenburg odeslana.
Dalej zapisano dekret z listopada 1679
Znalazlam, ze byl to dekret (jesli o ten chodzi) Inocenta XI –Dekret des Heiligen Offiziums z 23 listopada 1679 (no jak na wszystko nakladal takie kary, to sie nie mozna dziwic, ze zreformowal finanse koscielne
Poszukaj moze czy takie urodzenie znajdziesz!
https://pl.wikipedia.org/wiki/Innocenty_XI
Swiete Oficjum
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kongregac ... go_Oficjum
Definitywnie jednak, za urodzenie "poczetego przed slubem " wg. kosciola dziecka, nalozono kare!
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Odpis:
Nota.
Diese Barbara ist in der 23 Wochen nach der Hochzeit in ihrer Heimath
Kleinen Bottwar eines Kindes gewesen und daselbs[t] getaufft worden
mit Nahmen Margretha.
Die Thurn=Straff /kara wieży/ ist ihnen in eine Geld=Straff mutiert worden,
als nehmlich 15 Floren, welche biß auff Ablöung in die Kellerey zur Neuenburg
zur verzinßen decetum Anno 1679 mensis Novembris.
z.B.
Thurn - wieża
... 3 tägige Thurn=Straff
albo
..wird mit Geld= und Thurn=Straff belegt
Pozdrawiam
Roman M.
Nota.
Diese Barbara ist in der 23 Wochen nach der Hochzeit in ihrer Heimath
Kleinen Bottwar eines Kindes gewesen und daselbs[t] getaufft worden
mit Nahmen Margretha.
Die Thurn=Straff /kara wieży/ ist ihnen in eine Geld=Straff mutiert worden,
als nehmlich 15 Floren, welche biß auff Ablöung in die Kellerey zur Neuenburg
zur verzinßen decetum Anno 1679 mensis Novembris.
z.B.
Thurn - wieża
... 3 tägige Thurn=Straff
albo
..wird mit Geld= und Thurn=Straff belegt
Pozdrawiam
Roman M.
Ostatnio zmieniony ndz 06 gru 2020, 18:55 przez Malrom, łącznie zmieniany 2 razy.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
no teraz jak mowisz T, to tez widze
, co prawda na ten Turm bym nie wpadla bo tu z n na koncu, ale to logiczne 
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
